3.1 внешний вид, сущ.: Все видимые характеристики вещества или объекта в заданных условиях наблюдения. | еn | appearance, noun | |
fr | aspect, m | ||
de | Aussehen, Subst. | ||
sp | apariencia, sustantivo | ||
3.2 базовый вкус, сущ.: Один из характерных вкусов: кислый, горький, соленый, сладкий, умами. | еn | basic taste, noun | |
fr | saveur , f | ||
Примечание - Прочие вкусы, которые могут классифицироваться как основные, это щелочной и металлический. | de | Grundgeschmacksarten, Subst | |
sp | gusto , sustantivo | ||
3.3 кислость, кислотность, сущ., кислый вкус, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами большинства кислот (например, лимонной и винной). | еn | acidity, noun | |
fr | , f | ||
de | , Subst. | ||
sp | acidez, sustantivo | ||
3.4 кисловатость, сущ., кисловатый вкус, сущ.: Вкусовое комплексное ощущение, в основном, из-за присутствия органических кислот. | еn | sourness, noun | |
Примечания | fr | aigreur, f | |
2 Иногда этот термин носит отрицательный гедонический характер. | de | Herbheit, Subst. | |
sp | acritud, sustantivo | ||
3.5 горечь, сущ., горький вкус, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами некоторых веществ, например хинина или кофеина. | еn | bitterness, noun | |
fr | amertume, f | ||
de | Bitterkeit, Subst. | ||
sp | amargor, sustantivo | ||
3.6 соленость, сущ., соленый вкус, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами определенных веществ, например хлорида натрия. | еn | saltiness, noun | |
fr | , f | ||
de | Salzigkeit, Subst. | ||
sp | salinidad, sustantivo | ||
3.7 сладость, сущ., сладкий вкус, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами природных или синтетических веществ, например сахарозы или аспартама. | еn | sweetness, noun | |
fr | , f | ||
de | , Subst. | ||
sp | dulzor, sustantivo | ||
3.8 щелочность, сущ., щелочной вкус, прил.: Вкус, вызываемый разведенными водными растворами веществ со свойствами оснований, то есть веществ, в которых pH > 7,0, например гидроксида натрия. | еn | alkalinity, noun | |
fr | , f | ||
de | , Subst. | ||
sp | alcalinidad, sustantivo | ||
3.9 умами, сущ.: Основной вкус, вызываемый разведенными водными растворами некоторых видов аминокислот или нуклеотидов, например мононатрий глютаматом или динатрий иносинатом. | еn | umami, noun | |
fr | umami, m | ||
de | Umami, Subst. | ||
sp | umami, sustantivo | ||
3.10 терпкость, сущ., терпкий, прил.: Комплексное ощущение, сопровождаемое стягиванием, натягиванием или сморщиванием кожи или слизистой ротовой полости, что вызывается такими веществами, как танины восточной хурмы, или ягодами терновника. | еn | astringency, noun | |
fr | astringence, f | ||
de | Adstringenz, Subst. | ||
sp | astringencia, sustantivo | ||
3.11 химический эффект, сущ.: Физическое, покалывающее (пощипывающее) ощущение на языке в результате воздействия таких веществ, как газированная вода. | еn | chemical effect, noun | |
fr | effet chimique, m | ||
Примечания | de | chemische Wirkung, Subst. | |
1 Ощущение может быть продолжительным и не зависит от температуры, вкуса и запаха. | sp | efecto quimico, sustantivo | |
3.12 обжигающий, прил., согревающий, прил.: Ощущение теплоты во рту, вызываемое, например, алкоголем (согревающий) или перцем чили (обжигающий). | еn | burning, adj | |
fr | , adj | ||
de | brennend, Adj. | ||
sp | ardiente, adj | ||
3.13 жгучесть, сущ., жгучий, прил.: Резкое ощущение в щечной и носовой слизистой оболочке, вызываемое, например, уксусом, горчицей, хреном. | еn | pungency, noun | |
fr | piquant, m | ||
de | , Subst. | ||
sp | pungencia, sustantivo | ||
3.14 химическое охлаждение, сущ.: Ощущение пониженной температуры, испытываемое в результате воздействия некоторых веществ, например ментола, мяты или аниса. | еn | chemical cooling, noun | |
fr | froid chimique, m | ||
Примечание - Ощущение обычно остается на некоторое время после устранения стимула. | de | chemische , Subst. | |
sp | refrescante quimico, sustantivo | ||
3.15 физическое охлаждение, сущ.: Ощущение холода, испытываемое в результате воздействия веществ, имеющих более низкую температуру, веществ, растворяющихся с поглощением тепла (например, кристаллический сорбит) или быстро испаряющихся веществ (например, ацетон или спирт). | еn | physical cooling, noun | |
fr | froid physique, m | ||
Примечание - Продолжительность ощущения обычно ограничивается временем прямого контактирования со стимулом. | de | physikalische , Subst. | |
sp | refrescante fisico, sustantivo | ||
3.16 химическое тепло, сущ.: Ощущение тепла в результате воздействия таких веществ, как капсаицин или острый стручковый перец. | еn | chemical heat, noun | |
fr | chaleur chimique, f | ||
Примечание - Ощущение имеет тенденцию продлиться после удаления стимула. | de | chemische , Subst. | |
sp | calor quimico, sustantivo | ||
3.17 физическое тепло, сущ.: Ощущение, испытываемое в результате воздействия горячих веществ, таких как вода с температурой выше 48°С. | еn | physical heat, noun | |
fr | chaleur physique, f | ||
Примечание - Продолжительность ощущения обычно ограничивается временем прямого контактирования со стимулом. | de | physikalische , Subst. | |
sp | calor fisico, sustantivo | ||
3.18 запах, сущ.: Ощущение, воспринимаемое с помощью органа обоняния при вдыхании некоторых летучих веществ. | еn | odour, noun | |
fr | odeur, f | ||
de | Geruch, Subst. | ||
sp | olor, sustantivo | ||
3.19 посторонний запах, сущ.: Нетипичный запах, который часто ассоциируется с порчей или изменением химического состава продукта. | еn | off-odour, noun | |
fr | odeur atypique, f | ||
de | Fremdgeruch, Subst. | ||
sp | olor atipico, sustantivo | ||
3.20 флейвор, сущ.: Комплексное сочетание обонятельного, вкусового и тригеминальных ощущений, воспринимаемых во время дегустации. | еn | flavour, noun | |
fr | flaveur, f | ||
Примечание - На флейвор могут оказывать влияние тактильные, тепловые, болезненные и/или кинестезические ощущения. | de | Flavour, Subst. | |
sp | flavor, sustantivo | ||
3.21 посторонний вкус и запах, сущ.: Нетипичные вкус и (или) запах, которые часто связываются с порчей и изменением химического состава продукта. | еn | off-flavour, noun | |
fr | flaveur atypique, f | ||
de | Fremdgeschmack, Subst. | ||
sp | flavor atipico, sustantivo | ||
3.22 усилитель вкуса и запаха, сущ.: Вещество, интенсифицирующее вкус и (или) запах продукта, хотя само не обладает его вкусом и (или) запахом. | еn | flavour enhancer, noun | |
fr | de , m | ||
de | , Subst. | ||
sp | potenciador del flavor, sustantivo | ||
3.23 порок, сущ.: Вкус или запах, посторонние для данного продукта, которые появляются в результате внешнего загрязнения. | еn | taint, noun | |
fr | flaveur parasite, f | ||
de | Nebengeschmack, Subst. | ||
sp | contaminante, sustantivo | ||
3.24 аромат, сущ. (ощущение в английском языке и во французском разговорном языке): Запах в приятном или неприятном смысле. | еn | aroma, noun | |
fr | , m | ||
Примечание - Термин "аромат" в английском и французском языках не являются полными эквивалентами. | de | Aroma, Subst. | |
sp | aroma, sustantivo | ||
3.25 аромат, сущ. (во французском): Органолептическая характеристика, воспринимаемая органом обоняния через заднюю стенку носа при дегустации. | еn | aroma, noun | |
fr | , m | ||
Примечание - Термин "аромат" в английском и французском языках не являются полными эквивалентами. | de | Aroma, Subst. | |
sp | aroma, sustantivo | ||
3.26 букет, сущ.: Комплекс специфических обонятельных нюансов, позволяющих охарактеризовать продукт (вино, спиртные напитки и т.д.). | еn | bouquet, noun | |
fr | bouquet, m | ||
de | Bukett, Subst. | ||
sp | bouquet, sustantivo | ||
3.27 тело, сущ.: Консистенция, компактность текстуры, полнота, богатство, флейвор или вещество продукта. | en | body, noun | |
fr | corps, m | ||
de | , Subst. | ||
sp | cuerpo, sustantivo | ||
3.28 нота, нюанс, сущ.: Характерная и идентифицируемая особенность запаха или флейвора. | en | note, noun | |
fr | note, f | ||
de | Note, Subst. | ||
sp | nota, sustantivo | ||
3.29 посторонняя нота, сущ., посторонний нюанс, сущ.: Нетипичная нота, которая часто связывается с порчей или изменением продукта. | еn | off-note, noun | |
fr | note atypique, f | ||
de | Fremdnote, Subst. | ||
sp | nota atipica, sustantivo | ||
3.30 характерная нота, сущ., нюанс, сущ.: Воспринимаемые органолептические характеристики, флейвор и текстура, (механические, геометрические характеристики), а также жир и влажность данного пищевого продукта. | еn | character note, noun | |
fr | , m | ||
de | charakteristische Noten, Subst. | ||
sp | notas de , sustantivo | ||
3.31 цвет, сущ. (восприятие): Ощущение тона, насыщенности и светлоты, вследствие стимуляции сетчатки световыми лучами волн различной длины. | еn | colour, noun | |
fr | couleur, f | ||
de | Farbe, Subst. | ||
sp | color, sustantivo | ||
3.32 цвет, сущ. (свойство): Характеристика продуктов, вызывающая цветовое ощущение. | еn | colour, noun | |
fr | couleur, f | ||
de | Farbe, Subst. | ||
sp | color, sustantivo | ||
3.33 тон, сущ.: Характеристика цвета, соответствующая изменению длины волны. | еn | hue, noun | |
Примечание - Эквивалентный термин по системе Мэнселла - "оттенок". | fr | teinte, f | |
de | Farbton, Subst. | ||
sp | tono, sustantivo | ||
3.34 насыщенность, сущ. (цвет): Параметр цвета, характеризующий его чистоту. | еn | saturation, noun | |
fr | saturation, f | ||
Примечания | de | , Subst. | |
1 При высоком насыщении цвет имеет чистый оттенок, без серости; если насыщенность низкая, в нем много серого оттенка. | sp | , sustantivo | |
3.35 светлота, сущ. (цвет): Степень визуальной яркости в сравнении с нейтральным серым по шкале от абсолютно черного до абсолютно белого. | еn | lightness, noun | |
fr | , f | ||
Примечание - Эквивалентный термин по системе Манселла - "величина". | de | Helligkeit, Subst. | |
sp | luminosidad, sustantivo | ||
3.36 яркостный контраст, сущ.: Влияние на визуальную яркость одного объекта или цвета яркости окружающих объектов или цветов. | еn | brightness contrast, noun | |
fr | contraste de luminosite, m | ||
de | Helligkeitskontrast, Subst. | ||
sp | contraste de luminosidad, sustantivo | ||
3.37 прозрачность, сущ., прозрачный, прил.: Свойство, позволяющее пропускать свет через продукт и различать появляющиеся изображения. | еn | transparency, noun | |
fr | transparence, f | ||
de | Transparenz, Subst. | ||
sp | transparencia, sustantivo | ||
3.38 (полу)прозрачность, сущ., (полу)прозрачный, прил.: Свойство, позволяющее пропускать свет через продукт, но не позволяющее различать появляющиеся изображения. | еn | translucency, noun | |
fr | , f | ||
de | , Subst. | ||
sp | translucidez, sustantivo | ||
3.39 непрозрачность, сущ.: непрозрачный, прил.: Свойство, не позволяющее пропускать свет. | еn | opacity, noun | |
fr | , f | ||
de | Undurchsichtigkeit, Subst. | ||
sp | opacidad, sustantivo | ||
3.40 глянец, блеск, сущ., глянцевый, блестящий, прил.: Блестящий или глянцевитый внешний вид в результате тенденции поверхности отражать энергию света больше под одним углом, чем под другими углами. | еn | gloss, noun | |
fr | brillance, f, | ||
de | Glanz, Subst. | ||
sp | brillo, sustantivo | ||
3.41 текстура, сущ. (во рту): Все механические, геометрические, поверхностные и телесные свойства продукта, воспринимаемые с помощью кинестетических и телесных рецепторов, а также (если уместно) зрительных и слуховых рецепторов с первого откусывания до конечного проглатывания. | еn | texture, noun | |
Примечания | fr | texture, f | |
1 Во время пережевывания на восприятие влияют физические изменения, происходящие с продуктом при контакте с зубами и небом и при смешении со слюной. | de | Textur, Subst. | |
2 "Механические характеристики" - это те, которые связаны с реакцией продукта на давление. Они включают: твердость, слипание частиц, вязкость, эластичность и клейкость. | sp | textura, sustantivo | |
3.42 твердость, сущ.: Механическая характеристика текстуры, связанная с усилием, необходимым для достижения установленной деформации, разрушения продукта или проникания в него. | еn | hardness, noun | |
Примечания | fr | , f | |
1 Во рту она воспринимается при сдавливании продукта между зубами (твердые продукты) или между языком и небом (полутвердые продукты). | de | , Subst. | |
2 Основными прилагательными, соответствующими различным уровням твердости, являются следующие: | sp | dureza, sustantivo | |
3.43 слипание частиц, сущ.: Механическая характеристика текстуры, связанная со степенью, в которой вещество может быть деформировано перед разрывом, включая свойства хрупкости (3.44), пережевываемости (3.45) и клейкости (3.47). | еn | cohesiveness, noun | |
fr | , f | ||
de | , Subst. | ||
sp | cohesividad, sustantivo | ||
3.44 хрупкость, сущ.: Механическая характеристика текстуры, связанная со слипаемостью и твердостью, а также с усилием, необходимым для разламывания продукта на куски или крошки. | еn | fracturability, noun | |
fr | fracturabilite, f | ||
Примечания | de | , Subst. | |
1 Она оценивается при внезапном сдавливании продукта между передними зубами или пальцами. | sp | fracturabilidad, sustantivo | |
________________ | |||
3.45 пережевываемость, сущ.: Механическая характеристика текстуры, связанная с количеством работы, необходимой для разжевывания твердого продукта до состояния готовности к проглатыванию. | еn | chewiness, noun | |
fr | masticabilite, f | ||
Примечание - Основными прилагательными, соответствующими | de | Kaubarkeit, Subst. | |
различным уровням пережевываемости, являются: | sp | masticabilidad, sustantivo | |
_______________ | |||
3.46 количество пережевываний, сущ.: Число жевательных движений, необходимых для разжевывания образца до консистенции, пригодной для проглатывания. | еn | chew count, noun | |
fr | nombre de mastications, m | ||
de | Kaua hl, Subst. | ||
sp | cantidad de masticaciones, sustantivo | ||
3.47 клейкость, сущ.: Механическая характеристика текстуры, связанная со слипаемостью нежного продукта. | еn | gumminess, noun | |
fr | , f | ||
Примечания | de | Klebrigkeit, Subst. | |
1 Во рту она определяется усилием, необходимым для разщепления продукта до состояния готовности к проглатыванию. | sp | gomosidad, sustantivo | |
2 Основными прилагательными, соответствующими различным уровням клейкости, являются: | |||
3.48 вязкость, сущ.: Механическая характеристика текстуры, связанная с сопротивлением потоку. | еn | viscosity, noun | |
fr | , f | ||
Примечания | de | , Subst. | |
1 Она соответствует усилию, необходимому для стекания жидкости с ложки на язык или размазывания ее по субстрату. | sp | viscosidad, sustantivo | |
2 Основными прилагательными, соответствующими различным уровням вязкости, являются: |
| ||
3.49 консистенция, сущ.: Механическая характеристика, обнаруживаемая путем стимулирования тактильных или визуальных рецепторов. | en | consistency, noun | |
fr | consistance, f | ||
de | Konsistenz, Subst. | ||
sp | consistencia, sustantivo | ||
3.50 эластичность, сущ., упругость, сущ., гибкость, сущ.: Механическая характеристика текстуры, связанная: с быстротой возвращения в первоначальную форму после действия деформирующей силы и степенью возвращения материала в первоначальное состояние. | en | elasticity, noun | |
Примечание - Основными прилагательными, соответствующими различным уровням упругости, являются: | fr | , f | |
- "эластичный", "упругий", "резинообразный": высокий уровень, например, сваренный кальмар, промысловые моллюски, жевательные конфеты. | de | , Subst. | |
sp | elasticidad, sustantivo | ||
3.51 липкость, адгезионная способность, сущ.: Механическая характеристика текстуры, связанная с усилием, необходимым для удаления материала, прилипшего ко рту или субстрату. | еn | adhesiveness, noun | |
| fr | , f | |
1 Основными прилагательными, соответствующими различным уровням липкости являются: | de | , Subst. | |
| sp | adherencia, sustantivo | |
3.52 тяжесть, сущ., тяжелый, прил.: Свойство, связанное с тягучестью напитков или плотностью твердых продуктов. | еn | heaviness, noun | |
Примечание - Характеризует твердый продукт, компактный в поперечном сечении, или напиток, льющийся с некоторым трудом. | fr | , f | |
de | Schwere, Subst. | ||
sp | pesadez, sustantivo | ||
3.53 плотность, сущ.: Геометрическая характеристика текстуры, связанная с восприятием компактности в поперечном сечении продукта после его полного прокусывания. | en | denseness, noun | |
| fr | , f | |
- "легкий": низкий уровень, например, сбитые сливки; | de | Dichte, Subst. | |
- "тяжелый", "плотный": высокий уровень, например, каштановый крем, традиционный Рождественский пудинг. | sp | densidad, sustantivo | |
3.54 зернистость, сущ.: Геометрическая характеристика текстуры, связанная с восприятием величины, формы и количества частиц в продукте. | en | granularity, noun | |
fr | , f | ||
Примечание - Основными прилагательными, соответствующими различным уровням зернистости, являются: | de | , Subst. | |
- "однородный", "порошкообразный": отсутствует, например, сахарная пудра, сухая кукурузная мука; | sp | granulosidad, sustantivo | |
________________ | |||
3.55 внутренняя структура, сущ.: Геометрическая характеристика текстуры, связанная с восприятием формы и ориентации частиц в продукте. | en | conformation, noun | |
fr | conformation, f | ||
Примечание - Основными прилагательными, соответствующими разным внутренним структурам, являются: | de | Konformation, Subst. | |
- "ячеистая": сферические или овальные частицы, состоящие из тонких стенок вокруг жидкости или газа, например, апельсин; | sp | conformacion, sustantivo | |
3.56 влажность, сущ. (ощущение): Ощущение влаги в пищевом продукте тактильными рецепторами во рту, также оно может быть связано со смазочными свойствами продукта. | еn | moisture, noun | |
fr | , f | ||
Примечание - Отражает не только общее количество ощущаемой влаги, но тип, скорость и способ ее выхода или поглощения. | de | Feuchte, Subst. | |
sp | humedad, sustantivo | ||
3.57 влажность, сущ. (свойство): Поверхностная характеристика текстуры, описывающая ощущение влаги, абсорбированной продуктом или выпущенной им. | еn | moisture, noun | |
fr | , f | ||
Примечание - Основными прилагательными, соответствующими разным уровням влажности, являются: | de | Feuchte, Subst. | |
Характеристики поверхности: | sp | humedad, sustantivo | |
- "сухая": отсутствует, например, сливочный крекер; | |||
3.58 сухость, сущ., сухой, прил.: Характеристика текстуры, описывающая восприятие абсорбированной продуктом влаги (например, сливочный крекер). | еn | dryness, noun | |
Примечание - В напитках жидкость, которая ощущается сухой на языке и в глотке, например, клюквенный сок. | fr | , f | |
de | Trockenheit, Subst. | ||
sp | sequedad, sustantivo | ||
3.59 жирность, сущ.: Характеристика текстуры, связанная с ощущением количества или качества жира на поверхности тела продукта или внутри него. | еn | fattiness, noun | |
fr | lipidite, f | ||
Примечание - Основными прилагательными, соответствующими разным уровням жирности, являются: | de | Fettigkeit, Subst. | |
- "маслянистый": ощущение сочащегося и текущего жира, например, заправленный салат; | sp | grasitud, sustantivo | |
_______________ | |||
3.60 аэрация, сущ., аэрированный, прил.: Характеризует твердый или полутвердый продукт, содержащий мелкие, ровные пузырьки, наполненные газом (обычно диоксид углерода или воздух) и окруженные мягкими стенками. | еn | aeration, noun | |
| fr | , f | |
| de | , Subst. | |
sp | , sustantivo | ||
3.61 бурное выделение газа, сущ., выделяющий газ, прил.: Образование пузырьков газа в жидком продукте (а) в результате химической реакции и (b) сброса давления. | еn | effervescence, noun | |
Примечания | fr | effervescence, f | |
2 Пузырьки или их образование часто воспринимается как характеристика текстуры, но при ее высоком уровне может восприниматься зрительно или на слух. | de | Sprudeln, Subst. sprudelnd, Adj. | |
Уровни выделения можно описать как: | sp | efervescencia, sustantivo | |
3.62 тактильные ощущения во рту, сущ.: Смешанные ощущения, воспринимаемые во рту, связанные с физическими или химическими свойствами стимула. | еn | mouthfeel, noun | |
fr | sensation en bouche, f | ||
Примечание - Испытатели различают физические ощущения (например, плотность, вязкость, внутреннюю структуру) как свойства структуры и химические ощущения (например, остроту, охлаждение) как свойства флейвора. | de | Mundgefuhl, Subst. | |
| sp | sensacion bucal tactil, sustantivo | |
3.63 чистое ощущение, сущ.: Чистый, прил. свойство проглоченного продукта не оставлять во рту остаточного ощущения (см. адгезионная способность, 3.51), например, вода. | еn | clean feel, noun | |
fr | absence de sensation | ||
de | sauberes , Subst. | ||
sp | de limpieza, sustantivo | ||
3.64 продукт-очиститель, сущ., очищающий, прил.: Продукт, удаляющий любой остаток изо рта. | еn | palate cleanser, noun | |
Примеры - Вода, крекер. | fr | rince-bouche, m | |
de | Geschmacksneutralisator, Subst. | ||
sp | limpiador de paladar, sustantivo | ||
3.65 послевкусие, сущ., остаточный вкус, сущ.: Обонятельное и/или вкусовое ощущение, которое появляется после проглатывания или удаления продукта изо рта и которое отличается от ощущения, получаемого во время его нахождения во рту. | еn | after-taste, noun | |
fr | , m | ||
de | Nachgeschmack, Subst. | ||
sp | retrogusto, sustantivo | ||
3.66 остаточное ощущение, сущ.: Ощущение во рту после удаления текстурного стимула; оно может быть таким же, как первичное ощущение, или восприниматься как совсем другое по прошествии некоторого времени, когда проглатывание, слюна, растворение и прочие воздействия влияли на вещество стимула или область ощущения. | еn | after-feel, noun | |
fr | sensation , f | ||
de | , Subst. | ||
sp | dejo | ||
3.67 стойкость, сущ.: Связана с реакцией на стимул в течение измеримого периода времени. | en | persistence, noun | |
fr | persistance, f | ||
de | Fortdauern, Subst. | ||
sp | persistencia, sustantivo | ||
3.68 безвкусный, прил., пресный, прил.: Характеризует продукт с уровнем флейвора ниже ожидаемого. | en | insipid, adj | |
fr | insipide, adj | ||
de | fade, Adj. | ||
sp | insipido, adj | ||
3.69 слабый, прил.: Характеризует продукт с низким уровнем флейвора, без ярко выраженного вкуса. | еn | bland, adj | |
fr | fade, adj | ||
de | geschmacklos, Adj. | ||
sp | soso, adj | ||
3.70 нейтральный, прил.: Характеризует продукт без четких характеристик. | en | neutral, adj | |
fr | neutre, adj | ||
de | neutral, Adj. | ||
sp | neutro, adj | ||
3.71 плоский, прил.: Характеризует продукт, органолептический уровень которого воспринимается ниже ожидаемого. | en | flat, adj | |
fr | plat, adj | ||
de | schal, Adj. | ||
sp | plano, adj |