СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Республики Индии
о торговом судоходстве

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Индии,

руководствуясь положениями Договора о мире, дружбе и сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Индией от 9 августа 1971 года,

исходя из общего стремления к всевозможному расширению и углублению взаимовыгодного экономического и торгового сотрудничества между двумя странами, выраженного в Соглашении о дальнейшем развитии экономического и торгового сотрудничества от 29 ноября 1973 года, и

желая развивать торговое судоходство обеих стран,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Соглашения:

1. Термин "судно" Договаривающейся Стороны означает любое торговое судно, плавающее под национальным флагом этой Стороны в соответствии с ее законодательством. Это определение исключает военные корабли и рыболовные суда из сферы применения настоящего Соглашения.

2. Термин "член экипажа" означает капитана и любое другое лицо, действительно занятое во время рейса на борту судна выполнением обязанностей, связанных с эксплуатацией судна или обслуживанием на нем, и включенное в судовую роль.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны будут оказывать всемерное содействие судам обеих стран и воздерживаться от любых действий, которые могли бы нанести ущерб развитию торгового судоходства.

Статья 3

Договаривающиеся Стороны будут продолжать свои усилия по поддержанию и развитию эффективного делового сотрудничества между властями, ответственными за морские вопросы в их странах. В частности, Договаривающиеся Стороны соглашаются проводить взаимные консультации и взаимный обмен информацией между этими властями и поощрять развитие контактов между их соответствующими судоходными организациями или предприятиями.

Статья 4

1. Договаривающиеся Стороны соглашаются способствовать участию их судов в перевозке всех коммерческих грузов между портами двух стран на началах паритета в отношении количества отгруженного груза и фрахтовых поступлений, а также равноправия во всех других отношениях. При расчетах паритета будут учитываться отгрузки во все и из всех портов, расположенных на территории Договаривающихся Сторон.

2. В случае, когда судоходные компании одной из Договаривающихся Сторон не в состоянии обеспечить перевозку в соответствии с положениями пункта 1, такая перевозка будет предложена судам другой Договаривающейся Стороны. Если требующийся тоннаж не может быть предоставлен другой Договаривающейся Стороной, то судоходные компании первой упомянутой Договаривающейся Стороны могут использовать зафрахтованные суда третьих стран для перевозки доли груза этой Договаривающейся Стороны.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны будут уважать право каждой Стороны максимально использовать свой торговый флот в обслуживании своей торговли с третьими странами. Они далее согласились, что национальные судоходные компании одной Стороны будут сотрудничать с национальными судоходными компаниями другой Стороны в области наиболее эффективного использования их торговых судов.

Статья 6

Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит другой Договаривающейся Стороне и ее судам во всех вопросах торгового судоходства режим наиболее благоприятствуемой нации, если иное не предусмотрено в настоящем Соглашении.

Статья 7

1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит судам другой Договаривающейся Стороны такое же обращение, какое она предоставляет своим судам, занятых в международных перевозках, в отношении свободного доступа в порты, использования портов для погрузки и выгрузки грузов, посадки и высадки пассажиров, уплаты корабельных и других портовых сборов и налогов, использования услуг, предназначенных для судоходства, и осуществления обычных коммерческих операций.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи:

а) не применяются к портам, не открытым для захода иностранных судов;

b) не применяются к деятельности, которая резервируется каждой из Договаривающихся Сторон для своих организаций или предприятий, включая, в частности, национальный каботаж и морское рыболовство;

с) не обязывают одну Договаривающуюся Сторону распространять на суда другой Договаривающейся Стороны предоставляемые своим судам изъятия из правил об обязательной лоцманской проводке; и

d) не затрагивают применения правил, касающихся въезда и пребывания иностранцев.

Статья 8

Договаривающиеся Стороны будут принимать, в пределах своего законодательства и портовых правил, все необходимые меры для облегчения и ускорения морских перевозок, предотвращения задержек судов и максимально возможного ускорения и упрощения осуществления таможенных и иных действующих в портах формальностей.

Статья 9

1. Документы о регистрации судов, свидетельства мерительные и о годности к плаванию и другие судовые документы, выданные или признаваемые одной из Договаривающихся Сторон, будут признаваться и другой Стороной.

2. Суда каждой из Договаривающихся Сторон, снабженные законно выданными мерительными свидетельствами, не будут подвергаться переобмеру в портах другой Стороны, и чистая вместимость судов, указанная в свидетельствах, будет приниматься за основу исчисления корабельных сборов.

Статья 10

Каждая из Договаривающихся Сторон будет признавать удостоверение личности моряка, выданные компетентными властями другой Договаривающейся Стороны.

Такими удостоверениями личности являются:

для моряков советских судов - Паспорт моряка СССР;

для моряков индийских судов - Индийское постоянное удостоверение личности моряка (an Indian Seaman,s Continuous Discharge Certificate).

Статья 11

Владельцам упомянутых в статье 10 настоящего Соглашения удостоверений личности моряков будет разрешено в качестве членов экипажа судна Договаривающейся Стороны, выдавшей удостоверения личности моряков, находиться в течение времени пребывания судна в порту другой Договаривающейся Стороны в отпуске на берегу без виз при условии, что капитан судна передал компетентным властям список экипажа в соответствии с правилами, действующими в этом порту.

При сходе на берег и возвращении на судно упомянутые лица будут подчиняться установленному в этом порту пограничному и таможенному контролю.

Статья 12

1. Владельцам упомянутых в статье 10 настоящего Соглашения удостоверений личности моряков будет разрешено въезжать любым видом транспорта на территорию другой Договаривающейся Стороны или следовать по ее территории транзитом, когда они направляются на свое судно или переезжают на другое судно, направляются на родину или едут по какой-либо другой причине, которая будет одобрена властями этой другой Договаривающейся Стороны.

2. Во всех случаях, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, моряк должен иметь соответствующую визу другой Договаривающейся Стороны, которая будет выдаваться компетентными властями в возможно короткий срок.

3. Если владелец упомянутого в статье 10 настоящего Соглашения удостоверения личности моряка не является гражданином ни одной из двух стран, предусмотренная настоящей статьей виза для въезда на территорию или транзитного проезда по территории другой Договаривающейся Стороны будет выдаваться при условии, что такому владельцу гарантируется возвращение на территорию Договаривающейся Стороны, выдавшей удостоверение личности моряка.

Статья 13

1. За исключением положений статей 10-12 настоящего Соглашения, на территориях Договаривающихся Сторон сохраняют свою силу правила относительно въезда, пребывания и выезда иностранцев.

2. Каждая из Договаривающихся Сторон сохраняет за собой право отказать в доступе на свою территорию любому моряку, которого она сочтет нежелательным. В этом случае компетентному дипломатическому или консульскому должностному лицу Договаривающейся Стороны, моряку которой было отказано во въезде, будет сообщено о таком решении.

Статья 14

Судебные власти одной Договаривающейся Стороны не будут принимать к рассмотрению иски, вытекающие из договора найма на работу в качестве члена экипажа судна другой Договаривающейся Стороны, без согласия компетентного дипломатического или консульского должностного лица страны флага судна, за исключением случаев, когда договор найма был заключен в пределах территории первой Договаривающейся Стороны.

Статья 15

1. Судоходные компании, учрежденные на территории одной Договаривающейся Стороны, не будут облагаться другой Договаривающейся Стороной никаким налогом на доход, получаемый от перевозки грузов из портов этой последней Стороны на порты первой.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона может взимать налог на доход, получаемый судоходными компаниями, учрежденными на территории другой Договаривающейся Стороны, от перевозки грузов из ее портов на порты третьих стран, при условии, что налог, взимаемый с такого дохода, будет снижен на сумму, равную его двум третям.

Статья 16

1. Если судно одной из Договаривающихся Сторон потерпит кораблекрушение, сядет на мель, будет выброшено на берег или потерпит какую-либо иную аварию в пределах национальных границ другой Договаривающейся Стороны, то судно, экипаж, пассажиры и груз получат на территории этой последней Стороны такую же помощь, которая предоставляется этой Стороной ее национальному судну, экипажу, пассажирам и грузу.

2. Никакие таможенные пошлины не будут взиматься одной Договаривающейся Стороной с потерпевшего кораблекрушение судна другой Договаривающейся Стороны, его груза или запасов, если только они не доставлены для использования на территории первой Договаривающейся Стороны.

3. Ничто в положениях этой статьи не препятствует применению законов и правил Договаривающихся Сторон и выполнению их международных обязательств.

Статья 17

1. В целях оценки,наблюдения и рассмотрения действия настоящего Соглашения в целом и разрешения всех спорных принципиальных вопросов Договаривающиеся Стороны соглашаются учредить Межправительственный Совместный Комитет по судоходству, который будет созываться периодически. Стороны назначат своих представителей в этот Совместный Комитет.

2. Секретариат советско-индийской судоходной линии (именуемой "Совиндшип"), Бомбей, управляемый "Шиппинг Корпорейшн оф Индия Лтд.", Бомбей, и Южфлот, Москва, будут заниматься обычными повседневными вопросами судоходства между двумя странами.

Каждая Сторона может в случае необходимости назначить любую другую организацию вместо вышеупомянутых путем уведомления другой Стороны.

Статья 18

Все предыдущие соглашения и протоколы между двумя Сторонами, касающиеся торгового судоходства, будут продолжать оставаться в силе, поскольку они не противоречат положениям настоящего Соглашения.

Статья 19

Каждая их Договаривающихся Сторон уведомит другую Сторону о завершении процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу. Соглашение вступит в силу по истечении тридцати дней с даты последнего уведомления.

Настоящее Соглашение будет оставаться в силе в течение пяти лет и затем будет автоматически продлеваться каждый раз на период в один год, если одна из Договаривающихся Сторон не выразит своего желания пересмотреть Соглашение или любое из его положений путем направления письменного уведомления об этом другой Договаривающейся Стороне за шесть месяцев до истечения любого из вышеупомянутых периодов.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в Нью-Дели 19 июля 1976 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском, хинди и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

            За Правительство                  За Правительство
            Союза Советских                   Республики Индии
       Социалистических Республик             д-р Г.С.Дхиллон
              Т.Б.Гуженко

Текст документа сверен по:

"Сборник договоров и соглашений

СССР с иностранными государствами

о морском торговом судоходстве",

Москва, В/О "Мортехинформреклама",

1983 год     

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»