СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Турецкой Республики
о прямом железнодорожном сообщении

Правительство Союза Советских Социалистических Республик, с одной стороны, и Правительство Турецкой Республики, с другой, выражая желание привести в соответствие с требованиями и условиями нынешнего времени положения советско-турецкой железнодорожной Конвенции от 9 июля 1922 года и способствовать развитию прямого железнодорожного сообщения между Союзом Советских Социалистических Республик и Турецкой Республикой, решили заключить настоящее Соглашение и с этой целью назначили своими Уполномоченными:

                 (следуют фамилии уполномоченных),

которые, после обмена полномочиями, найденными в надлежащей форме и в полном порядке, согласились о нижеследующем:


Статья 1

Между Союзом Советских Социалистических Республик и Турецкой Республикой устанавливается прямое железнодорожное сообщение для перевозки пассажиров, багажа, товаробагажа и грузов.


Статья 2

Министерство путей сообщения Союза Советских Социалистических Республик и Министерство коммуникаций Турецкой Республики устанавливают перечень станций, открываемых на территории каждой Договаривающейся Стороны для прямых перевозок по железным дорогам пассажиров, багажа, товаробагажа и грузов.


Статья 3

1. Для проезда между станциями прямого советско-турецкого железнодорожного сообщения пассажирам продается комбинированный билет, действительный от станции отправления до государственной границы и от государственной границы до станции назначения.

2. Платежи за перевозку пассажиров, багажа и товаробагажа исчисляются по внутренним тарифам Договаривающихся Сторон и взимаются в валюте страны отправления за все расстояние от станции отправления до станции назначения.

3. Перевозка багажа и товаробагажа между станциями, включенными в советско-турецкое прямое железнодорожное сообщение, оформляется едиными перевозочными документами, выдаваемыми на весь путь следования от станции отправления до станции назначения.

4. Пассажирские и багажные вагоны, необходимые для перевозки пассажиров, багажа и товаробагажа, а также их служебный персонал обеспечиваются Договаривающимися Сторонами в соответствии с положениями соглашений, заключаемых согласно статье 6 настоящего Соглашения.


Статья 4

1. Оформление перевозки грузов производится по единой накладной советско-турецкого прямого железнодорожного сообщения.

2. Платежи за перевозку грузов в советско-турецком прямом железнодорожном сообщении исчисляются по внутренним правилам и тарифам железных дорог каждой Договаривающейся Стороны. Платежи за перевозку от станции отправления до государственной границы взимаются с отправителя груза на станции отправления, а платежи за перевозку от государственной границы до станции назначения взимаются с получателя груза на станции назначения.


Статья 5

Сдача и прием багажа, товаробагажа, грузов и вагонов между железными дорогами обеих Договаривающихся Сторон производится на пограничных станциях каждой Договаривающейся Стороны согласно положениям, предусмотренным советско-турецким Пограничным железнодорожным соглашением, заключаемым на основании статьи 6 настоящего Соглашения.

Договаривающиеся Стороны согласились с тем, что до создания пограничной железнодорожной станции на территории Турецкой Республики пограничная станция Ахурян железных дорог Союза Советских Социалистических Республик будет использоваться для выполнения операций по сдаче и приему, упомянутых в первом абзаце настоящей статьи.

После создания на турецкой территории пограничной железнодорожной станции Министерство путей сообщения Союза Советских Социалистических Республик и Министерство коммуникаций Турецкой Республики договорятся о внесении необходимых изменений и дополнений в соглашения, заключаемые на основании статьи 6 настоящего Соглашения.


Статья 6

В соответствии с настоящим Соглашением Министерство путей сообщения Союза Советских Социалистических Республик и Министерство коммуникаций Турецкой Республики заключают два ведомственных соглашения:

1) Советско-турецкое Пограничное железнодорожное соглашение и

2) Правила перевозки пассажиров, багажа, товаробагажа и грузов в советско-турецком прямом железнодорожном сообщении.


Статья 7

Расчеты, вытекающие из осуществления настоящего Соглашения, а также из соглашений, упомянутых в предыдущей статье, производятся в соответствии с порядком, предусмотренным в Правилах перевозки пассажиров, багажа, товаробагажа и грузов в советско-турецком прямом железнодорожном сообщении.


Статья 8

К перевозкам пассажиров и служебному персоналу, а также к перевозкам багажа, товаробагажа, грузов и подвижному составу применяются таможенные, санитарные и другие административные правила, действующие на территории каждой из Договаривающихся Сторон.


Статья 9

Подвижной состав и оборудование, материалы и запасные части, необходимые в пути, а также всякого рода материалы и запасные части, высылаемые одной из Сторон для ремонта своего подвижного состава на железных дорогах другой Договаривающейся Стороны, перевозятся на территории другой Стороны в соответствии с режимом временного ввоза бесплатно и без взимания таможенных пошлин и каких-либо сборов.


Статья 10

Установление ответственности по договору перевозки, порядок разрешения претензий между администрациями железных дорог обеих Договаривающихся Сторон, а также между указанными администрациями и третьими лицами по перевозкам, осуществляемым в рамках настоящего Соглашения, регулируются Правилами перевозки пассажиров, багажа, товаробагажа и грузов в советско-турецком прямом железнодорожном сообщении.


Статья 11

Ответственность за убытки, возникшие вследствие неисправности подвижного состава, путей и железнодорожных сооружений на станциях и перегонах, устанавливается советско-турецким Пограничным железнодорожным соглашением.


Статья 12

Железнодорожный персонал одной из Договаривающихся Сторон во время исполнения своих служебных обязанностей на территории другой Стороны должен строго соблюдать законы страны пребывания, а также установленные железнодорожной администрацией данной страны порядки и выполнять служебные распоряжения последней. В дисциплинарном отношении указанный персонал остается ответственным только перед администрацией своей страны.

Железнодорожная администрация каждой из Договаривающихся Сторон несет ответственность за деятельность и упущения по службе своего персонала.


Статья 13

1. Корреспонденция между железнодорожными администрациями Договаривающихся Сторон осуществляется от имени указанной администрации каждой страны за подписями лиц, уполномоченных на это в соответствии с внутренними правилами каждой из Сторон.

2. Переписка между Министерством путей сообщения Союза Советских Социалистических Республик и Министерством коммуникаций Турецкой Республики, а также между управлениями железных дорог Договаривающихся Сторон производится каждой Стороной на своем языке с обязательным приложением официального перевода на французском языке.

3. Корреспонденция между станциями железных дорог Союза Советских Социалистических Республик и станциями железных дорог Турецкой Республики адресуется на пограничные станции каждой Договаривающейся Стороны, которые должны обеспечить дальнейшую отправку корреспонденции в пункт назначения.

4. Служебная переписка между администрациями железных дорог Союза Советских Социалистических Республик и Турецкой Республики пересылается по почте.


Статья 14

1. Для урегулирования практических вопросов, вытекающих из выполнения соглашений, упомянутых в статье 6 настоящего Соглашения, созывается в необходимых случаях по просьбе Министерства путей сообщения Союза Советских Социалистических Республик или Министерства коммуникаций Турецкой Республики смешанная комиссия. Порядок созыва и работы смешанной комиссии устанавливается советско -турецким Пограничным железнодорожным соглашением.

2. Для решения вопросов, связанных с внесением необходимых изменений и дополнений в соглашения, упомянутые в статье 6 настоящего Соглашения, а также практических вопросов, не получивших разрешения в смешанной комиссии, учреждение которой предусматривается в пункте 1 настоящей статьи, созывается по просьбе одного из названных выше Министерств совещание уполномоченных представителей этих Министерств. Порядок созыва и работы указанных совещаний устанавливается в Правилах перевозки пассажиров, багажа, товаробагажа и грузов в советско-турецком прямом железнодорожном сообщении.

3. В случае, если Министерство путей сообщения Союза Советских Социалистических Республик и Министерство коммуникаций Турецкой Республики не придут к взаимному соглашению, разногласия разрешаются дипломатическим путем.


Статья 15

Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступит в силу после обмена ратификационными грамотами, который состоится в Москве.


Статья 16

С вступлением в силу настоящего Соглашения прекратят свое действие постановления советско-турецкой железнодорожной Конвенции от 9 июля 1922 года и Соглашений от 20 октября 1936 года и 5 июня 1939 года.


Статья 17

Каждая из Договаривающихся Сторон может денонсировать настоящее Соглашение через год после письменного уведомления об этом дипломатическим путем.


Статья 18

Настоящее Соглашение составлено и подписано в двух экземплярах, каждый на русском, турецком и французском языках. В случае возникновения разногласий в толковании текстов на русском и турецком языках, считается бесспорным текст на французском языке.

Совершено в Анкаре 27 апреля 1961 года.

(Подписи)

Ратифицировано Президиумом Верховного Совета СССР 1 сентября 1961 года.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 11 октября 1961 года.

     "Ведомости Верховного Совета СССР", 1961 г., N 42.



Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций, заключенных
СССР с иностранными государствами",
вып.XXII, М., 1967 год.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»