СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Финляндской Республики о
сотрудничестве в предотвращении угона
гражданских воздушных судов

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Финляндской Республики,

исходя из дружественных, добрососедских отношений, основанных на Договоре о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Советским Союзом и Финляндией от 6 апреля 1948 года,

желая сотрудничать друг с другом в предотвращении актов угона гражданских воздушных судов, подвергающих опасности жизнь людей и серьезно препятствующих функционированию воздушных сообщений, независимо от того, совершает воздушное судно международный или внутренний полет,

отмечая, что чрезвычайная опасность актов угона гражданских воздушных судов стала предметом обоснованной, все возрастающей озабоченности в международном плане, разделяемой обеими Сторонами,

придавая важное значение развитию международного сотрудничества в области гражданской авиации,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

1. Договаривающееся Государство, на территории которого в результате угона приземлилось воздушное судно, зарегистрированное в другом Договаривающемся Государстве, незамедлительно сообщит дипломатическому или ближайшему консульскому представительству государства регистрации о приземлении указанного воздушного судна, а также о задержании, аресте или заключении под стражу лиц, совершивших угон.

2. Представителям дипломатического или консульского учреждения Договаривающегося Государства, в котором зарегистрировано угнанное воздушное судно, будет предоставляться возможность по получении указанного сообщения прибыть к месту посадки воздушного судна для установления контактов с экипажем и пассажирами воздушного судна и выполнения других функций, обычно осуществляемых консулами.

3. Представителю авиакомпании, которой принадлежит угнанное воздушное судно, будет предоставлена возможность прибыть на место посадки воздушного судна.


Статья 2

Власти Договаривающегося Государства, на территории которого приземлилось угнанное воздушное судно, окажут необходимую помощь и содействие членам экипажа и пассажирам воздушного судна в продолжении их полета в пункт назначения или возращении их в пункт начала полета. Раненным и больным лицам будет оказана необходимая медицинская помощь, включая, когда это требуется, их госпитализацию. Груз воздушного судна и багаж пассажиров и членов экипажа будут возвращены авиакомпании, которой принадлежит угнанное воздушное судно, для передачи их законным владельцам.


Статья 3

1. Договаривающееся Государство, на территории которого приземлилось угнанное воздушное судно, примет по просьбе Договаривающегося Государства, в котором зарегистрировано воздушное судно, немедленные меры для возвращения этому Договаривающемуся Государству лиц, подозреваемых на основании достаточных данных в совершении преступления - угоне воздушного судна.

2. В случае, если лица, совершившие угон воздушного судна, имеют гражданство Договаривающегося Государства, на территории которого приземлилось воздушное судно, они не возвращаются государству регистрации и подлежат привлечению к уголовной ответственности в государстве, гражданами которого они являются.

3. Меры, указанные в пункте 1 и 2 настоящей Статьи, будут осуществляться вне зависимости от того, какими мотивами руководствовались лица, осуществившие угон воздушного судна.


Статья 4

1. Договаривающееся Государство, в котором зарегистрировано угнанное воздушное судно, будет стремиться к тому, чтобы по возможности в кратчайший срок известить Договаривающееся Государство, на территории которого приземлилось воздушное судно, о том, имеется ли в виду передать просьбу о возращении. Просьба о возвращении должна быть передана по дипломатическим каналам не позднее двух месяцев, считая с того момента, когда государство регистрации угнанного воздушного судна будет информировано об угоне воздушного судна в соответствии с пунктом 1 Статьи 1 настоящего Соглашения. Однако это не препятствует тому, что просьба о возвращении может быть передана до получения государством регистрации упомянутой информации, если оно иным путем узнает об угоне воздушного судна.

2. К просьбе о возвращении следует приложить заверенную копию постановления об аресте, описание по возможности обстоятельств преступления, данные о его юридической квалификации, тест закона, по которому квалифицируется преступление, а также имеющиеся данные о лице, в отношении которого заявлена просьба.

3. Договаривающиеся Государства предоставляют другу другу имеющиеся в их распоряжении информацию и иные данные, которые могут быть ими получены об обстоятельствах угона воздушного судна, включая данные предварительного расследования.


Статья 5

Документы возвращаемых лиц, их оружие, личные вещи и багаж будут переданы Договаривающемуся Государству, в котором зарегистрировано воздушное судно.


Статья 6

1. Если лицо, осуществившее угон воздушного судна, совершило на территории Договаривающегося Государства, к которому обращена просьба о возвращении, другое преступление, имеющее более серьезный характер, чем преступление, в связи с которым заявлена просьба о возвращении, и если в результате такого другого преступления нанесен ущерб юридическим лицам или гражданам указанного Договаривающегося Государства или третьего государства, то в случае возбуждения против этого лица уголовного преследования его возвращение может быть отложено до окончания производства, отбытия наказания или до помилования.

2. Если отсрочка возвращения привела бы к невозможности уголовного преследования в связи с истечением срока давности или могла бы создать трудности в уголовном преследовании лица, возвращение которого требуется, то в этих случаях Договаривающееся Государство, в котором зарегистрировано угнанное воздушное судно, может обратиться с просьбой о временном возвращении для осуществления уголовного преследования. Указанное Договаривающееся Государство должно вернуть возвращенное ему на время лицо немедленно по окончании предварительного или судебного следствия, не приводя приговор в исполнение, и не позднее трех месяцев со дня временного возвращения.


Статья 7

Договаривающееся Государство, к которому обращена просьба о возвращении лица, осуществившего угон воздушного судна, может обусловить выполнение этой просьбы тем, что без согласия такого государства указанное лицо не будет привлечено к уголовной ответственности за совершенное до возвращения преступление, которое не имелось в виду при возвращении, и не будет передано третьему государству.


Статья 8

1. Власти Договаривающегося Государства, на территории которого приземлилось угнанное воздушное судно, примут все возможные меры к тому, чтобы обеспечить сохранность воздушного судна, а также вещественных доказательств и документов, касающихся угона воздушного судна.

2. Договаривающемуся Государству, в котором зарегистрировано воздушное судно или которое его арендует, будет предоставлена возможность направить при необходимости на место приземления воздушного судна запасной экипаж или отельных его членов, специалистов, а также необходимые запасные части для ремонта и приведения воздушного судна в состояние, пригодное для полета. По просьбе этого государства власти государства, на территории которого приземлилось угнанное воздушное судно, будут оказывать содействие в осуществлении ремонта воздушного судна.

3. Договаривающееся Государство, на территории которого приземлилось угнанное воздушное судно, предоставит возможность Договаривающемуся Государству, в котором зарегистрировано такое воздушное судно, направить другое гражданское воздушное судно для перевозки пассажиров и членов экипажа, если угнанное воздушное судно не может быть использовано для этой цели.

4. Договаривающееся государство, на территории которого приземлилось угнанное воздушное судно, по просьбе Договаривающегося Государства, в котором оно зарегистрировано, разрешит угнанному воздушному судну совершить перелет на территорию такого государства или в любой другой пункт. В случае необходимости Договаривающееся Государство, в котором зарегистрировано воздушное судно, имеет право на вывоз воздушного судна способом, выбираемым по его усмотрению, в том числе и в разобранном виде.


Статья 9

Договаривающееся Государство, в котором зарегистрировано угнанное воздушное судно, возместит Договаривающемуся Государству, на территории которого приземлилось воздушное судно, все расходы, которые понесут его власти или организации в связи с осуществлением настоящего Соглашения, в порядке, устанавливаемом по согласованию между Сторонами.


Статья 10

Если просьбы о возвращении одного и того же лица поступят от нескольких государств, то Договаривающееся Государство, к которому они обращены, решает, какая из этих просьб должна быть удовлетворена.


Статья 11

Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав или позиций Договаривающихся Сторон в отношении вопросов, касающихся осуществления их юрисдикции, регулирования въезда в страну или выезда из страны, режима иностранцев, предоставления права убежища, регулирования воздушного сообщения, а также действия их соответствующего законодательства.


Статья 12

По согласованию между Договаривающимися Сторонами в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения путем подписания отдельных документов, которые будут рассматриваться как неотъемлемая часть Соглашения.


Статья 13

Настоящее Соглашение вступит в силу через 30 дней после того, как Договаривающиеся Стороны уведомят друг друга о выполнении формальностей, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения в соответствии с национальным законодательством Договаривающихся Сторон*.

---------------

* Соглашение вступило в силу 23 августа 1975 г.


Статья 14

Настоящее Соглашение будет действовать в течение пяти лет со дня вступления его в силу.

Если одна из Договаривающихся Сторон не откажется за шесть месяцев до истечения указанного пятилетнего срока от Соглашения, оно будет оставаться в силе на каждые следующие пять лет, пока одна из Договаривающихся Стороне не сделает за шесть месяцев до окончания текущего пятилетнего срока письменного предупреждения о своем намерении прекратить его действие.

Совершено в Хельсинки 23 августа 1974 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)


Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,заключенных
СССР с иностранными государствами"
вып.XXXI, М., 1977 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»