[Официальный перевод]

Принята 13 декабря 1974 года  в Афинах
на Международной юридической конференции
 по вопросам перевозки на судах пассажиров и их багажа

  

АФИНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
о перевозке морем пассажиров и их багажа*

(с изменениями на 1 ноября 2002 года)

____________________________________________________________________   

Настоящий документ денонсирован от имени Российской Федерации с 9 декабря 2018 года - Федеральный закон от 28 ноября 2018 года N 430-ФЗ.

____________________________________________________________________               

Информация об изменяющих документах

____________________________________________________________________
     Документ с изменениями, внесенными:
     Международным протоколом от 19 ноября 1976 года (вступил в силу 30 апреля 1989 года);
     Международным протоколом от 1 ноября 2002 года  (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 17.04.2019, N 0001201904170004) (о порядке вступления в силу см. статью 20 Международного протокола от 1 ноября 2002 года).
____________________________________________________________________

________________     

* Конвенция вступила в силу 28.04.1987. СССР присоединился к Конвенции (Указ Президиума ВС СССР от 05.04.1983 N 9064-X), документ о присоединении СССР к Конвенции сдан на хранение Генеральному секретарю Международной морской организации (ИМО) 27.04.1983. Конвенция вступила в силу для СССР 28.04.1987.      

          

     Государства - Стороны настоящей Конвенции,


признавая желательным установить посредством соглашения некоторые правила о перевозке морем пассажиров и их багажа,

решили заключить с этой целью Конвенцию и поэтому согласились о нижеследующем:

     

Статья 1. Определения

В настоящей Конвенции указанные ниже термины имеют следующее значение:

1. а) "перевозчик" означает лицо, которым или от имени которого заключен договор перевозки, независимо от того, осуществляется ли фактически перевозка им самим или фактическим перевозчиком;

b) "фактический перевозчик" означает лицо, иное чем перевозчик, которое, будучи собственником, фрахтователем или оператором судна, фактически осуществляет всю перевозку или ее часть;

с) "перевозчик, который фактически осуществляет всю перевозку или ее часть" означает фактического перевозчика или, в той мере, в какой перевозчик фактически осуществляет перевозку, - перевозчика.

(Пункт в редакции, введенной в действие с 16 апреля 2019 года Международным протоколом от 1 ноября 2002 года. - См. предыдущую редакцию)

2. "договор перевозки" означает заключенный перевозчиком или от его имени договор о перевозке пассажира или, в соответствующем случае, пассажира и его багажа;

3. "судно" означает только морское судно, за исключением судна на воздушной подушке;

4. "пассажир" означает любое лицо, которое перевозится на судне:

а) по договору перевозки или

b) с согласия перевозчика для сопровождения автомашины или живых животных, являющихся предметом договора перевозки грузов, не регулируемого настоящей Конвенцией;

5. "багаж" означает любой предмет или автомашину, перевозимые перевозчиком по договору перевозки, за исключением:

а) вещей или автомашины, перевозимых по договору фрахтования, коносаменту или другому договору, относящемуся главным образом к перевозке грузов, и

b) живых животных;

6. "каютный багаж" означает багаж, который находится в каюте пассажира или иным образом находится в его владении, под его охраной или его контролем. За исключением случаев применения пункта 8 настоящей статьи и статьи 8, каютный багаж включает багаж, который пассажир имеет в своей автомашине или на ней;

7. "утрата или повреждение багажа" включает материальный ущерб, причиненный тем, что багаж не был выдан пассажиру в разумный срок после прибытия судна, на котором багаж перевозился или должен был перевозиться, но не включает задержки, вызванные трудовыми конфликтами;

8. "перевозка" охватывает следующие периоды:

а) в отношении пассажира и его каютного багажа - период, в течение которого пассажир и/или его каютный багаж находятся на борту судна, период посадки и высадки и период, в течение которого пассажир и его каютный багаж доставляются водным путем с берега на судно либо наоборот, если стоимость такой перевозки включена в стоимость билета или если судно, используемое для этой вспомогательной перевозки, было предоставлено в распоряжение пассажира перевозчиком. Однако в отношении пассажира перевозка не охватывает период, в течение которого он находится на морском вокзале, на причале или в любом ином портовом сооружении либо на нем;

b) в отношении каютного багажа - также период, в течение которого пассажир находится на морском вокзале, на причале или в любом другом портовом сооружении либо на нем, если этот багаж принят перевозчиком, его служащим или агентом и еще не выдан пассажиру;

с) в отношении иного багажа, который не является каютным багажом, - период с момента принятия его перевозчиком, его служащим или агентом на берегу или на борту судна до момента его выдачи перевозчиком, его служащим или агентом;

9. "международная перевозка" означает любую перевозку, при которой в соответствии с договором перевозки место отправления и место назначения расположены в двух различных государствах либо в одном государстве, если согласно договору перевозки или предусмотренному рейсу промежуточный порт захода находится в другом государстве;

10. "Организация" означает Международную морскую организацию.

(Пункт в редакции, введенной в действие с 16 апреля 2019 года Международным протоколом от 1 ноября 2002 года. - См. предыдущую редакцию)

---------------

* Сноска исключена с 16 апреля 2019 года - Международный протокол от 1 ноября 2002 года. - См. предыдущую редакцию.

11. "Генеральный секретарь" означает Генерального секретаря Организации.

(Пункт дополнительно включен с 16 апреля 2019 года Международным протоколом от 1 ноября 2002 года)     

Статья 1bis. Приложение


Приложение к настоящей Конвенции составляет неотъемлемую часть настоящей Конвенции.

(Статья дополнительно включена с 16 апреля 2019 года Международным протоколом от 1 ноября 2002 года)

Статья 2. Сфера применения

1. Настоящая Конвенция применяется к любой международной перевозке, если:

а) судно плавает под флагом государства, являющегося Стороной настоящей Конвенции, или зарегистрировано в таком государстве, или

b) договор перевозки заключен в государстве, являющемся Стороной настоящей Конвенции, или

с) в соответствии с договором перевозки место отправления или назначения находится в государстве, являющемся Стороной настоящей Конвенции.

2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, настоящая Конвенция не применяется, когда перевозка подпадает под режим гражданской ответственности, предусмотренной положениями любой другой международной конвенции о перевозке пассажиров и их багажа иным видом транспорта, если только эти положения должны применяться к перевозке морем.

Статья 3. Ответственность перевозчика

1. За ущерб, понесенный в результате смерти пассажира или нанесения ему телесного повреждения, причиненных происшествием, связанным с судоходством, перевозчик отвечает в той мере, в какой ущерб в отношении этого пассажира в одном и том же происшествии не превышает 250000 расчетных единиц, если перевозчик не докажет, что происшествие:

a) явилось результатом военных действий, враждебных действий, гражданской войны, восстания или стихийного явления, исключительного по своему характеру, неизбежного и непреодолимого; или

b) было всецело вызвано действием или упущением третьих лиц, совершенным с намерением вызвать это происшествие.

Если и в той мере, в какой ущерб превышает упомянутый выше предел, перевозчик также несет ответственность, если только он не докажет, что происшествие, явившееся причиной ущерба, произошло не по вине или небрежности перевозчика.

2. За ущерб, понесенный в результате смерти пассажира или нанесения ему телесного повреждения, не причиненных происшествием, связанным с судоходством, перевозчик отвечает в случае, если происшествие, явившееся причиной ущерба, произошло по вине или небрежности перевозчика. Бремя доказывания вины или небрежности возлагается на истца.

3. За ущерб, понесенный в результате утраты или повреждения каютного багажа, перевозчик отвечает в случае, если происшествие, явившееся причиной ущерба, произошло по вине или небрежности перевозчика. Вина или небрежность перевозчика предполагается в случае ущерба, причиненного происшествием, связанным с судоходством.

4. За ущерб, понесенный в результате утраты или повреждения багажа, иного чем каютный багаж, перевозчик отвечает, если не докажет, что происшествие, явившееся причиной ущерба, произошло не по вине или небрежности перевозчика.

5. Для целей настоящей статьи:

a) "происшествие, связанное с судоходством" означает кораблекрушение, опрокидывание, столкновение или посадку на мель судна, взрыв или пожар на судне либо недостатки судна;

b) "вина или небрежность перевозчика" включает вину или небрежность служащих перевозчика, действовавших в пределах своих служебных обязанностей;

c) "недостатки судна" означают любую неисправность, отказ или несоответствие применимым правилам безопасности в отношении любой части судна или его оборудования при использовании для аварийного выхода, эвакуации, посадки и высадки пассажиров либо при использовании для обеспечения движения, управления рулем, безопасного мореплавания, швартовки, постановки на якорь, прибытия к причалу или месту якорной стоянки или отхода от них, или для борьбы за живучесть после затопления; либо при использовании для спуска на воду спасательных средств; и

d) "ущерб" не включает штрафные убытки.

6. Ответственность перевозчика на основании настоящей статьи относится только к ущербу, причиненному происшествиями, которые произошли во время перевозки. Бремя доказывания того, что происшествие, явившееся причиной ущерба, произошло во время перевозки, а также размера ущерба возлагается на истца.

7. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает права регресса перевозчика к любому третьему лицу и не препятствует использованию средства защиты путем ссылки на небрежность пассажира на основании статьи 6 настоящей Конвенции. Ничто в настоящей статье не затрагивает права на ограничение ответственности на основании статей 7 или 8 настоящей Конвенции.

8. Презумпция вины или небрежности какой-либо стороны или возложение бремени доказывания на какую-либо сторону не препятствует рассмотрению доказательств в пользу этой стороны.

(Статья в редакции, введенной в действие с 16 апреля 2019 года Международным протоколом от 1 ноября 2002 года. - См. предыдущую редакцию)

Статья 4. Заменяющий перевозчик

1. Если осуществление перевозки или ее части поручено заменяющему перевозчику, перевозчик тем не менее остается ответственным, в соответствии с положениями настоящей Конвенции, за всю перевозку. Вместе с тем заменяющий перевозчик несет* обязанности и имеет права, предусмотренные положениями настоящей Конвенции, в отношении части перевозки, осуществляемой им самим.

---------------

* Ст.4, п.1 (фр.): "заменяющий перевозчик, равно как его  служащие и агенты, несет".

2. В отношении перевозки, осуществляемой заменяющим перевозчиком, перевозчик несет ответственность за действия и упущения заменяющего перевозчика, а также его служащих и агентов, действовавших в пределах их служебных обязанностей.

3. Любое специальное соглашение о том, что заменяющий перевозчик принимает на себя обязанности, не возлагаемые на него настоящей Конвенцией, или отказывается от прав, предоставляемых настоящей Конвенцией, имеет силу для заменяющего перевозчика только при его точно выраженном в письменной форме согласии на это.

4. Когда перевозчик и заменяющий перевозчик несут ответственность, и в той мере, в какой они несут ответственность, они отвечают солидарно.

5. Никакое из положений настоящей статьи не наносит ущерба праву регресса перевозчика и заменяющего перевозчика друг к другу.

Статья 4bis. Обязательное страхование

1. Если пассажиры перевозятся на судне, зарегистрированном в государстве-участнике, которое имеет разрешение на перевозку более двенадцати пассажиров, и настоящая Конвенция применяется, любой перевозчик, который фактически осуществляет всю перевозку или ее часть, осуществляет страхование или предоставляет иное финансовое обеспечение, например гарантию банка или аналогичного финансового учреждения, для покрытия своей ответственности на основании настоящей Конвенции в отношении смерти или телесных повреждений пассажиров. Пределом обязательного страхования или иного финансового обеспечения является сумма не менее 250000 расчетных единиц на пассажира в отношении одного и того же происшествия.

2. Свидетельство, удостоверяющее наличие страхования или иного финансового обеспечения, имеющего силу в соответствии с положениями настоящей Конвенции, выдается каждому судну после того, как соответствующий орган государства-участника установит, что требования пункта 1 выполнены. В отношении судна, зарегистрированного в государстве-участнике, такое свидетельство выдается или удостоверяется соответствующим органом государства регистрации судна; в отношении судна, не зарегистрированного в государстве-участнике, оно может выдаваться или удостоверяться соответствующим органом любого государства-участника. Это свидетельство должно по форме соответствовать образцу, приведенному в приложении к настоящей Конвенции, и содержать следующие сведения:

a) название судна, его отличительный номер или позывной сигнал и порт регистрации;

b) наименование и местонахождение основного коммерческого предприятия перевозчика, который фактически осуществляет всю перевозку или ее часть;

c) опознавательный номер судна, присвоенный ИМО;

d) вид и срок действия обеспечения;

e) наименование и местонахождение основного коммерческого предприятия страховщика или другого лица, предоставившего финансовое обеспечение, и в соответствующих случаях местонахождение предприятия, которое осуществило страхование или предоставило иное финансовое обеспечение; и

f) срок действия свидетельства, который не может превышать срока действия страхования или иного финансового обеспечения.

3. а) Государство-участник может уполномочить признанные им учреждение или организацию выдавать свидетельство. Такие учреждение или организация информируют это государство о выдаче каждого свидетельства. В любом случае государство-участник полностью гарантирует полноту и точность выданного таким образом свидетельства и обязуется принять необходимые меры для выполнения этого обязательства.

b) Государство-участник уведомляет Генерального секретаря о:

i) конкретных обязанностях учреждения или организации, признанных этим государством-участником, и условиях предоставленных им полномочий;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»