СОГЛАШЕНИЕ
о развитии и углублении долгосрочного сотрудничества
Союза Советских Социалистических Республик и
Федеративной Республики Германии в области
экономики и промышленности
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Федеративной Республики Германии,
принимая во внимание выраженную в Договоре от 12 августа 1970 года решимость к улучшению и расширению сотрудничества, включая область экономических отношений, в интересах обоих государств,
ссылаясь на Соглашение по общим вопросам торговли и мореплавания от 25 апреля 1958 года, Соглашение о развитии экономического, промышленного и технического сотрудничества от 19 мая 1973 года, Соглашение о дальнейшем развитии экономического сотрудничества от 30 октября 1974 года,
высоко оценивая уже достигнутый значительный прогресс в области экономического, промышленного и технического сотрудничества между обоими государствами,
стремясь непрерывно развивать и углублять весь комплекс отношений между обоими государствами,
будучи убежденными, что расширение и интенсификация их долгосрочного сотрудничества в области экономических, промышленных и технических отношений не только отвечают общим интересам обоих государств, но и вносят важный вклад в дело долгосрочного сотрудничества во всей Европе,
желая осуществлять это сотрудничество на долгосрочной основе,
сознавая, что углубление экономического, промышленного и технического сотрудничества в Европе в соответствии с Заключительным актом Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанным в Хельсинки 1 августа 1975 года, служит делу разрядки международной напряженности и мира в Европе и во всем мире,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны ставят перед собой цель содействовать экономическому, промышленному и техническому сотрудничеству, как важному и необходимому элементу упрочения двусторонних отношений, на стабильной и долгосрочной основе. Учитывая долгосрочный характер проектов, согласованных или подготавливаемых соответствующими предприятиями и организациями, и проектов, ожидаемых в будущем, в частности, в области сырьевых материалов и энергетики, Договаривающиеся Стороны будут стремиться к дальнейшей интенсификации сотрудничества на основе взаимной выгоды.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны будут содействовать дальнейшему развитию сотрудничества, в частности, в следующем:
создании, расширении и модернизации промышленных комплексов и предприятий;
совместных разработках и производстве отдельных видов оборудования и других изделий;
добыче и переработке отдельных видов сырья, включая разработку полезных ископаемых на морском дне;
сотрудничестве в области энергетики;
техническом сотрудничестве между соответствующими предприятиями и организациями;
сотрудничестве в области банковского и страхового дела, транспорта и в других областях предоставления услуг;
сотрудничестве с предприятиями и организациями третьих стран.
Сотрудничество будет осуществляться, в частности, в таких отраслях как машиностроение, в том числе транспортное машиностроение, металлургия, химия, электротехника, в том числе электронная промышленность, а также промышленность товаров широкого потребления.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны будут поощрять как можно более
широкий обмен экономической информацией с тем, чтобы улучшать
взаимные возможности сбыта. При этом они и впредь будут в рамках
действующих законов и правил поощрять деловые контакты и условия
работы бюро по содействию торговле, закупочных комиссий,
представительств предприятий и организаций, смешанных обществ и
технического персонала, а также содействовать проведению ярмарок,
специализированных выставок, симпозиумов и других подобных
мероприятий.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны при развитии экономического, промышленного и технического сотрудничества между двумя государствами будут прилагать усилия, чтобы учитывать принципы международного разделения труда и условия соответствующих рынков. При наличии взаимной заинтересованности сотрудничество в осуществлении крупномасштабных и долгосрочных проектов может быть увязано с поставками продукции, производимой в результате такого сотрудничества.
Статья 5
Признавая значение, которое имеет финансирование, включая предоставления среднесрочных и долгосрочных кредитов, для дальнейшего развития экономического сотрудничества, Договаривающиеся Стороны для достижения целей настоящего Соглашения будут в отношении предоставления гарантий прилагать усилия с тем, чтобы среднесрочные и долгосрочные кредиты предоставлялись в рамках существующих в каждом из государств правил на возможно благоприятных условиях.
Статья 6
Содействие и наблюдение за практическим осуществлением настоящего Соглашения поручается Комиссии Союза Советских Социалистических Республик и Федеративной Республики Германии по экономическому и научно-техническому сотрудничеству с участием компетентных и заинтересованных органов экономики. Для достижения целей настоящего Соглашения Комиссия с участием указанных органов разработает Долгосрочную программу об основных направлениях сотрудничества.
Статья 7
В согласии с Четырехсторонним Соглашением от 3 сентября 1971 года настоящее Соглашение будет распространяться в соответствии с установленными процедурами на Берлин (Западный).
Статья 8
Настоящее Соглашение не затрагивает ранее заключенных Договаривающимися Сторонами двусторонних и многосторонних договоров и соглашений. В этой связи, в случае необходимости, Договаривающиеся Стороны, по предложению одной из них, будут проводить консультации с тем однако, чтобы эти консультации не затрагивали основные цели настоящего Соглашения.
Статья 9
Срок действия настоящего Соглашения рассчитан на 25 лет. Первоначальный срок действия Соглашения устанавливается на 10 лет, по истечении которого оно будет продлеваться по согласованию Договаривающихся Сторон каждый раз на следующий 5-летний период.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу после того, как Договаривающиеся Стороны обменяются уведомлениями* о том, что необходимые для этого в каждом из обоих государств формальности выполнены.
---------------
* Соглашение вступило в силу 27 декабря 1978 года.
Совершено в Бонне 6 мая 1978 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(подписи)
Текст документа сверен по:
официальная рассылка