Действующий

Об изменениях и дополнениях с 01.09.2014 в Договор о МТТ N 24Д, в МТТ N 132 и с 01.01.2015 в МТТ N 133 (с изменениями на 12 ноября 2014 года)

Приложение N 1
к письму Комитета ОСЖД
от 23 июня 2014 года N III-042.Z/14

     
Изменения и дополнения в Договор о МТТ и в МТТ

(с изменениями на 12 ноября 2014 года)



1. В Договор о МТТ под номером 24Д с 1 сентября 2014 года:

1) в предпоследнем и последнем абзацах пункта 8 статьи 1 Договора после слов "направления" и "направлении" добавить слова "заинтересованной участницей Договора" соответственно;

2) в подпункте 8.5 пункта 8 статьи 1 Договора после слова "контейнеров" записать слова ", за перевозку порожних вагонов по ЧД и ЭВР";

3) пункт 12 статьи 1 Договора изложить в следующей редакции:

"12. Изменения и дополнения МТТ:

12.1. Согласованные письменным путем или на совещании представителей участниц Договора Комитет ОСЖД сообщает в письменном виде всем участницам Договора. В сообщении Комитета ОСЖД указывается конкретная формулировка текста МТТ, действующего после изменения и дополнения, а также порядковый номер изменения и дополнения и срок введения изменения и дополнения в действие. Период времени между датой направления Комитетом ОСЖД сообщения и датой, указанной в нем как срок введения изменения и дополнения МТТ в действие, не должен быть менее 45 дней.

12.2. Касающиеся подпунктов 8.1, 8.2, 8.4, 8.6 и 8.7 настоящей статьи производятся Комитетом ОСЖД на основании уведомления заинтересованной участницы Договора, направленного в адрес Комитета ОСЖД и других участниц Договора.

В уведомлении заинтересованной участницы Договора должны быть указаны конкретно: текст, подлежащий замене и/или дополнению, новый текст, а также дата введения его в действие. При этом период времени между датой направления заинтересованной участницей Договора такого уведомления и датой введения соответствующего изменения и/или дополнения в действие должен быть не менее 20 дней. В случае если этот период менее 20 дней, датой введения в действие является день, наступающий по истечении 20 дней с даты направления уведомления.

12.3. Касающиеся транзитных расстояний (подпункт 8.3 настоящей статьи) производятся Комитетом ОСЖД на основании уведомления заинтересованной участницы Договора, направленного в адрес Комитета ОСЖД и других участниц Договора.

В уведомлении заинтересованной участницы Договора должны быть указаны конкретно: текст, подлежащий замене и/или дополнению, новый текст, а также дата введения его в действие. При этом период времени между датой направления заинтересованной участницей Договора такого уведомления и датой введения соответствующего изменения и/ или дополнения в действие должен быть не менее 45 дней. В случае если этот период менее 45 дней, датой введения в действие является день, наступающий по истечении 45 дней с даты направления уведомления.

12.4. Касающиеся уровня ставок на перевозку мелких, повагонных и контрейлерных отправок, дополнительных сборов, согласованные на совещании представителей участниц Договора, а также установленные на основании подпункта 8.5 и пункта 9 настоящей статьи, могут вводиться только с 1 января наступающего года.

Уведомления об изменениях и дополнениях по подпункту 8.5 и пункту 9 настоящей статьи должны быть направлены Комитету ОСЖД и всем участницам Договора не позднее 15 сентября года, предшествующего году введения изменений и дополнений";

4) в подпункте 8.7 статьи 1 Договора исключить последние три абзаца;

5) пункт 2 статьи 4 Договора изложить в следующей редакции:

"2. Настоящий Договор может быть изменен и дополнен при согласии всех участниц Договора в соответствии с процедурой, предусмотренной подпунктом 12.1 статьи 1, за исключением случаев, указанных в пунктах 1 и 3 настоящей статьи".

2. Изменения и дополнения в МТТ под номером 132 с 1 сентября 2014 года:

1) в пункте 1 параграфа 22 "Вагоны, не принадлежащие железной дороге (приватные вагоны и вагоны, сданные ею в аренду)" Раздела II Части II МТТ и в пункте 4 параграфа 34 "Исчисление платы за перевозку" Раздела II Части III МТТ исключить слово "общим".

2) наименование Раздела VI "Перевозки грузов транзитом по железным дорогам Казахстана и Украины с участием трубопроводного транспорта" Части V МТТ изложить в следующей редакции:

"Перевозки грузов через станции транзитных железных дорог, на которых производится дальнейшая переотправка грузов с участием трубопроводного транспорта";

3) параграф 46 Раздела VI Части V МТТ изложить в следующей редакции:

"§46. Перевозки грузов, поступающих трубопроводным транспортом на территорию страны транзитом по железным дорогам - участницам настоящего Тарифа, оформляются накладной СМГС.

Наименования таких станций соответствующих стран, с которых могут осуществляться перевозки по железным дорогам, а также транзитные расстояния до них приведены в таблицах транзитных расстояний - Раздел I Часть VI настоящего Тарифа.

При этом в графе 3 "Станция отправления" накладной СМГС отправитель должен указать наименование станции налива, в графе 1 "Отправитель, почтовый адрес" - свое наименование и почтовый адрес, в графе 4 "Особые заявления отправителя" - "Груз поступил по трубопроводу из ... (указывается страна первоначального отправления)".

4) в пункте 2 "Примечания к таблицам транзитных расстояний" Раздела I Части VI МТТ внести следующие изменения и дополнения:

вместо слов "10. Зарезервировано" записать "10. Закрыта для перевозок грузов, подлежащих ветеринарному контролю (за исключением: корма животных, лечебные корма растительного и минерального происхождения без содержания кормовых материалов и ткани животных)";

вместо слов "12. Зарезервировано" записать "12. Закрыта для грузов массой свыше 1,5 т в одном месте, перевозимых в крытом подвижном составе в направлении Ягодин - Дорохуск";