ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ,
ведущее к образованию зоны свободной торговли между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Исламской Республикой Иран, с другой стороны

(с изменениями на 14 марта 2022 года)

Информация об изменяющих документах

____________________________________________________________________

Документ с изменениями, внесенными:

Международным протоколом от 14 марта 2022 года (вступил в силу 25 октября 2022 года).

____________________________________________________________________



Ратифицировано
     Федеральным законом
от 28.11.2018 N 429-ФЗ


Преамбула

Евразийский экономический союз (далее именуемый "ЕАЭС") и Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Российская Федерация (далее именуемые "государства-члены ЕАЭС") с одной стороны, и Исламская Республика Иран (далее именуемая "И.Р. Иран") с другой стороны (далее именуемые "Стороны"):

ПОНИМАЯ важность углубления длительных и прочных дружественных отношений и традиционного разностороннего сотрудничества между Сторонами;

ЖЕЛАЯ создать благоприятные условия для развития торгово-экономических отношений между ними, а также для развития экономического сотрудничества между Сторонами в областях, представляющих взаимный интерес;

ПРИЗНАВАЯ, что Временное соглашение, ведущее к образованию зоны свободной торговли между ЕАЭС и его государствами-членами, с одной стороны, и Исламской Республикой Иран, с другой стороны (далее именуемое "Соглашение") станет первым шагом на пути к дальнейшей торгово-экономической интеграции между ЕАЭС и его государствами-членами и И.Р. Иран;

УСТАНАВЛИВАЯ цель сформировать полноценную зону свободной торговли между ЕАЭС и его государствами-членами и И.Р. Иран в качестве основной;

ПОДЧЕРКИВАЯ необходимость дальнейшего содействия развитию взаимоотношений между Сторонами на основе взаимного доверия, транспарентности и упрощения процедур торговли;

ПОДТВЕРЖДАЯ их поддержку скорейшему вступлению во Всемирную торговую организацию и признавая, что членство во Всемирной торговой организации ЕАЭС и его государств-членов (которые на настоящий момент не являются членами Всемирной торговой организации) и И.Р. Иран создаст благоприятные условия для углубления их интеграции в многостороннюю торговую систему и повысит уровень сотрудничества между Сторонами настоящего Соглашения;

ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:

Глава 1. Институциональные и общие положения

Статья 1.1

Общие определения

Для целей настоящего Соглашения, если не предусмотрено иное:

(a) "центральный таможенный орган" - высший уполномоченный таможенный орган каждого из государств - членов ЕАЭС или И.Р. Иран, осуществляющий, на основании соответствующего законодательства и нормативных актов, функции по реализации соответствующей государственной политики, нормативных актов, контроля и надзора в таможенной сфере;

(b) "таможенные органы" - таможенный орган или таможенные органы государств - членов ЕАЭС или И.Р. Иран;

(c) "дни" - календарные дни, включая выходные и праздничные дни;

(d) "декларант" - лицо, которое декларирует товары для таможенных целей или от имени которого декларируются товары;

(e) "Евразийская экономическая комиссия" - постоянно действующий регулирующий орган Евразийского экономического союза в соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года (далее именуемый "Договор о Союзе ");

(f) "Гармонизированная система" или "ГС" - Гармонизированная система описания и кодирования товаров, учрежденная Международной конвенцией о гармонизированной системе описания и кодирования товаров от 14 июня 1983 года, в части принятия и применения Сторонами в их соответствующих законодательствах и нормативных актах;

(g) "законодательство и нормативные акты" - любой закон или любой другой нормативный правовой акт;

(h) "мера" - любая мера Стороны в форме закона, нормативного акта, правила, процедуры, решения, административного действия, сложившейся практики или в любой иной форме;

(i) "происходящий" - соответствующий правилам происхождения, установленным в главе 6 настоящего Соглашения;

(j) "Стороны" - государства - члены ЕАЭС и ЕАЭС, действующие совместно или по отдельности в рамках своей соответствующей компетенции, проистекающей из Договора о Союзе, с одной стороны, и И.Р. Иран, с другой стороны;

(к) "лицо" - физическое или юридическое лицо.

Статья 1.2

Цели

Целями настоящего Соглашения являются:

(a) либерализация и упрощение торговли товарами между Сторонами посредством, inter alia, снижения или устранения тарифных и нетарифных барьеров в отношении происходящих товаров, включенных в Приложение 1* к настоящему Соглашению;

________________

* Приложение см. по ссылке. - Примечание изготовителя базы данных.

(b) создание основы для формирования зоны свободной торговли, в рамках которой в соответствии с международными правилами, стандартами и практиками пошлины и иные ограничительные меры регулирования торговли будут устранены в отношении практически всей торговли между Сторонами;

________________

Для Сторон настоящего Соглашения, являющихся членами Всемирной торговой организации, под "международными правилами, стандартами и практиками" понимаются соответствующие положения Соглашения о Всемирной Торговой Организации, в частности статья XXIV ГАТТ 1994.

(c) поддержка экономического и торгового взаимодействия между Сторонами;

(d) создание основ для развития более тесного сотрудничества в областях, охватываемых настоящим Соглашением, и облегчение взаимодействия между Сторонами.

Статья 1.3

Либерализация торговли и формирование зоны свободной торговли

1. С даты вступления в силу настоящего Соглашения Стороны снижают и/или отменяют таможенные пошлины и сборы или другие меры аналогичного действия, применяемые при ввозе происходящих товаров, указанных в Приложении 1 к настоящему Соглашению.

2. Стороны не позднее чем в течение одного года с даты вступления в силу настоящего Соглашения должны начать переговоры с целью заключения соглашения о свободной торговле в соответствии с подпунктом (b) статьи 1.2 настоящего Соглашения.

3. Стороны должны заключить соглашение, указанное в пункте 2 настоящей статьи, не позднее чем через три года после даты вступления в силу настоящего Соглашения.

4. По истечении трех лет с даты вступления в силу настоящего Соглашения в случае, если Стороны не завершили переговоры, указанные в пункте 2 настоящей статьи, Стороны должны принять решение о необходимости продления применения настоящего Соглашения. Такое решение должно быть оформлено в виде протокола к настоящему Соглашению.

Статья 1.4

Соотношение с иными международными договорами

1. Настоящее Соглашение применяется без ущерба в отношении прав и обязательств Сторон, вытекающих из международных договоров, участниками которых являются Стороны.

2. Без ущерба для положений Статьи 6.7 настоящего Соглашения, положения настоящего Соглашения не применяются ни между государствами - членами ЕАЭС, ни между государствами-членами ЕАЭС и ЕАЭС, а также не предоставляют И.Р. Иран те права и привилегии, которые государства - члены ЕАЭС предоставляют исключительно друг другу.

Статья 1.5

Совместный комитет

1. Стороны настоящим создают Совместный комитет, включающий представителей каждой Стороны, который будут возглавлять два представителя - один от ЕАЭС и его государств - членов, другой - от И.Р. Иран. Стороны будут представлены высокопоставленными должностными лицами, уполномоченными ими для этой цели.

2. Совместный комитет осуществляет следующие функции:

(a) рассмотрение любых вопросов, связанных с имплементацией и применением настоящего Соглашения;

(b) осуществление контроля в отношении работы всех подкомитетов, рабочих групп и других органов, учрежденных в соответствии с настоящим Соглашением или по усмотрению Совместного комитета в соответствии с пунктом 3 настоящей Статьи;

(c) обзор хода переговоров, проводимых в соответствии со статьей 1.3 настоящего Соглашения, и принятие решения о завершении фактических переговоров;

(d) рассмотрение возможностей по дальнейшему развитию торговых взаимоотношений между Сторонами;

(e) рассмотрение и подготовка рекомендаций Сторонам о любых поправках к настоящему Соглашению; и

(f) выполнение других действий по любому вопросу в рамках настоящего Соглашения в соответствии с договоренностью Сторон.

3. С целью исполнения своих функций Совместный комитет может создавать вспомогательные органы, в том числе органы ad hoc, и поручать им выполнение задач по конкретным вопросам. Совместный комитет может, при необходимости, запрашивать мнение третьих лиц или групп по вопросам, входящим в его компетенцию.

4. Если Стороны не договорились об ином, Совместный комитет созывается:

(а) каждый год на регулярные сессии, проводимые поочередно на территориях Сторон; и

(b) в течение 30 дней, по запросу какой-либо из Сторон, на специальные сессии, проводимые на территории другой Стороны или в другом месте по договоренности между Сторонами

5. Все решения Совместного комитета, комитетов, подкомитетов и других органов, созданных в соответствии с настоящим Соглашением, принимаются на основе консенсуса Сторон.

6. Все уведомления, запросы и другие письменные заявления в адрес Сторон или Совместного комитета подаются на английском языке или же на персидском либо на русском языке с соответствующим переводом на английский язык, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением.

Статья 1.6

Бизнес-диалог

1. Стороны учреждают бизнес-диалог, нацеленный на укрепление сотрудничества между деловыми сообществами Сторон, который будет проводиться между представителями этих деловых сообществ Сторон.

2. Бизнес-диалог имеет право вносить предложения на рассмотрение Совместного Комитета по вопросам, касающимся применения настоящего Соглашения, включая предложения по развитию торгово-экономического сотрудничества между Сторонами, а также по другим вопросам, относящимся к взаимной торговле между Сторонами.

3. Бизнес-диалог будет проводить, по мере необходимости, семинары, деловые выставки, ярмарки, круглые столы и другие совместные мероприятия, нацеленные на развитие взаимной торговли и экономических отношений между Сторонами.

Статья 1.7

Контактные пункты

1. Каждая Сторона назначает контактный пункт или контактные пункты для упрощения взаимодействия между Сторонами по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению, и уведомляет Совместный Комитет о своем контактном пункте или контактных пунктах.

2. По запросу Стороны контактный пункт или контактные пункты другой Стороны сообщают о ведомстве или официальном лице, ответственном по конкретному вопросу, и по мере необходимости оказывает поддержку в организации взаимодействия между Сторонами.

Статья 1.8

Конфиденциальная информация

1. Каждая Сторона обеспечивает конфиденциальность информации, предоставленной другой Стороной в качестве конфиденциальной в рамках настоящего Соглашения, в соответствии со своим законодательством и нормативными актами

2. Ничто в настоящем Соглашении не обязывает Сторону предоставлять конфиденциальную информацию, раскрытие которой могло бы воспрепятствовать правоприменению или иным образом вступить в противоречие с общественными интересами, или ущемить законные коммерческие интересы конкретных государственных или частных предприятий.

Статья 1.9

Общие исключения

При условии, что такие меры не применяются в качестве средства необоснованной или неправомерной дискриминации между Сторонами, где действуют одни и те же условия, или скрытого ограничения международной торговли, ничто в настоящем Соглашении не толкуется как препятствующее принятию или принудительному обеспечению исполнения какой-либо Стороной следующих мер:

(a) необходимых для защиты общественной морали;

(b) необходимых для защиты жизни или здоровья человека, животных или растений;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»