Действующий

О годовой отчетности и консолидированных счетах страховых предприятий



ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 19 декабря 1991 г. N 91/674/СЕЕ


О годовой отчетности и консолидированных счетах
страховых предприятий



СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Исходя из договора, учреждающего Европейское Экономическое сообщество и, в частности, его статьи 54,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Совместно с Европейским Парламентом,

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета,

Учитывая, что пункт 3g) статьи 54 договора предусматривает, в необходимой мере и с целью унификации, координацию гарантий, которые требуются в государствах-членах от компаний по смыслу второго абзаца статьи 58 договора, для защиты интересов как страхователей, так и третьих лиц;

Учитывая, что директива 78/660/СЕЕ Совета от 25 июля 1978 года, основанная на пункте 3g) статьи 54 договора, касающаяся годовой отчетности определенных видов компаний в последний раз измененная директивой 90/605/СЕЕ, не обязательна к применению, до последующей унификации, в отношении страховых компаний, именуемых далее "страховыми предприятиями"; что, учитывая огромное значение этих предприятий в Сообществе, эта унификация не должна более откладываться после вступления в силу названной директивы;

Учитывая, что директива 83/349/СЕЕ от 13 июня 1983 года, основанная на пункте 3 g) статьи 54 договора и касающаяся консолидированных счетов, измененная в последний раз директивой 90/605/СЕЕ, предусматривает возможность каких-либо отступлений в отношении страховых предприятий только до истечения сроков, предусмотренных для применения настоящей директивы; что из этого следует, что настоящая директива должна также содержать особые положения для страховых предприятий в отношении консолидированных счетов;

Учитывая, что неотложность этой координации объясняется также тем фактом, что страховые предприятия осуществляют свою деятельность за пределами своих национальных территорий; что лучшая сопоставимость годовой отчетности и консолидированных счетов предприятий приобретает существенно значение для кредиторов, должников, партнеров, страхователей и их консультантов, как и для общественности в целом;

Учитывая многообразие юридических статусов конкурирующих страховых предприятий; что предприятия, занимающиеся прямым страхованием, зачастую проводят и перестраховочные операции и, тем самым, конкурируют с предприятиями, специализирующимися на перестраховании; что следует отныне не ограничивать координацию юридическими статусами, указанными в директиве 78/660/СЕЕ, а подобрать сферу применения, которая соответствовала бы сфере применения директивы 73/239/СЕЕ Совета от 24 июля 1973 года, координирующей законодательные, регламентирующие и административные положения, касающиеся доступа к деятельности по прямому страхованию иному, чем страхование жизни, и ее осуществления, в последний раз измененной директивой 90/618/СЕЕ, и сфере применения директивы 79/267/СЕЕ Совета от 5 марта 1979 года, координирующей законодательные, регламентирующие и административные положения относительно доступа к деятельности по страхованию жизни и ее осуществления, в последний раз измененной директивой 90/619 СЕЕ, но которая охватывала бы и некоторые предприятия, исключенные из сферы действия этих директив, и компании, являющиеся перестраховочными предприятиями;

Учитывая, что , как ни может показаться желательной, принимая во внимание особенности страховых предприятий, отдельная директива по вопросам годовой отчетности и консолидированных счетов этих предприятий, это не обязательно означает необходимость введения совокупности правил и принципов, отличных от директив 78/660/СЕЕ и 83/349/СЕЕ; что такая сегментация не была бы полезной, а скорее даже несовместимой с основополагающими принципами координации закона о деятельности компаний, учитывая, что в силу центрального места, занимаемого ими в экономике Сообщества, страховые предприятия не должны остаться вне регулирования, рассчитанного на совокупность всех предприятий;что это есть причиной того, что были учтены только отдельные особенности страховых предприятий в том смысле, что настоящей директивой рассматриваются только отступления от правил, содержащихся в директивах 78/660/СЕЕ и 83/349/СЕЕ; Учитывая существование значительных различий в структуре и содержании балансов страховых предприятий различных государств-членов; что настоящей директивой, следовательно, необходимо предусмотреть одинаковые структуру и наименования статей баланса всех страховых предприятий Сообщества;

Учитывая, что сопоставимость годовой отчетности и консолидированных счетов требует урегулирования некоторых основополагающих вопросов, относящихся к балансировке различных операций;

Учитывая, что для обеспечения лучшей сопоставимости необходимо, кроме того, точное определение содержания различных статей баланса;

Учитывая, что может оказаться полезным проведение различия между обязательствами страховщика и перестраховщика путем занесения доли перестраховщика в технических резервах в актив баланса;

Учитывая, что существуют также основания установить структуру счета прибылей и убытков и дать определение некоторым статьям;

Учитывая, что ввиду специфического характера страхового дела, может оказаться полезным учет в счете прибылей и убытков "бумажных" доходов и убытков;

Учитывая, более того, что сопоставимость данных , содержащихся в балансе и в счете прибылей и убытков, зависит, главным образом, от того, какие величины отражены в статьях актива и пассива, занесенных в баланс; что необходимо, для правильной оценки финансового положения страховых предприятий, указывать фактическую стоимость вложений, а также их величину, рассчитанную на основе принципа цены приобретения или себестоимости; что тем не менее, обязанность указывать, по крайней мере в приложении к отчетности, фактическую стоимость, вводится единственно в целях достижения сопоставимости и наглядности и не направлена на изменение налогового режима, действующего в отношении страховых предприятий;

Учитывая, что для расчета резервов по страхованию жизни могут использоваться актуарные методы, как правило применяемые на рынке или разрешенные органами страхового надзора; что эти методы могут в условиях, предусматриваемых, при необходимости, национальным законодательством, использоваться, любым актуарием или экспертом при соблюдении общепризнанных актуарных принципов в рамках настоящей и последующей координации основополагающих правил финансового контроля за операциями по прямому страхованию жизни.

Учитывая, что доля расчета резерва неоконченных убытков следует, по соображениям благоразумия и наглядности, запретить, с одной стороны, любые неявные вычеты или скидки и, с другой стороны, четко определить условия, в которых можно прибегать к явным вычетам или скидкам;

Учитывая, что ввиду особой природы страховых предприятий в приложение к годовой отчетности и к консолидированным счетам должны быть внесены определенные изменения;

Учитывая, что с целью полного охвата страховых предприятий, входящих в сферу действия директив 73/239/СЕЕ, а также некоторых других, определенные отступления, как, например те, что предусмотрены в директиве 78/660/СЕЕ, не были предусмотрены в отношении мелких и средних страховых предприятий, но что следует, тем не менее, распространять их на мелкие общества взаимного страхования, находящиеся вне сферы применения директив 73/239/СЕЕ и 79/267/СЕЕ;

Учитывая, что по тем же причинам возможность, предоставленная государствам-членам директивой 83/349/СЕЕ, освобождать от обязательного сведения балансов материнских предприятий, входящих в состав концернов, балансы, которых подлежат сведению, и которые не превышают определенных размеров, не была распространена на страховые предприятия;

Учитывая необходимость принятия специальных положений в отношении ассоциации андеррайтеров известной под название "Ллойд", в силу особого ее характера;

Учитывая необходимость применимости положений настоящей директивы в том числе и к консолидированным счетам, составляемым материнским ( головным) предприятием, которое является финансовой холдинговой компанией, дочерние предприятия которой представляют собой исключительно или главным образом страховые предприятия;

Учитывая, что изучение проблем, возникающих в связи с настоящей директивой, в частности, что касается ее применения, требует от Комиссии и представителей государств-членов сотрудничества в составе совместного комитета; что в целях предупреждения распространения подобных комитетов желательно, чтобы это сотрудничество проходило в рамках комитета, предусмотренного статьей 52 директивы 78/660/СЕЕ; что тем не менее, если возникнет необходимость рассмотрения проблем, касающихся страховых предприятий, нужно будет придать этому комитету надлежащую структуру и состав;

Учитывая, что сложность предмета требует предоставления соответствующих сроков страховым предприятиям, указанным в настоящей директиве, для применения ее положений; что эти сроки должны быть продлены для необходимой адаптации, с одной стороны, ассоциации андеррайтеров, именуемой "Ллойд", и, с другой стороны, предприятий, которые в момент применения настоящей директивы оценивают свои вложения по стоимости их приобретения;

Учитывая, что следовало бы предусмотреть пересмотр некоторых положений настоящей директивы после 5 лет ее применения в свете задач по обеспечению большей унификации и наглядности.

Принял настоящую директиву: