Недействующий

     

СОГЛАШЕНИЕ
между Союзом Советских Социалистических
Республик и Финляндской Республикой
по вопросам налогообложения

______________________________________________
Фактически утратило силу на основании
Соглашения между Правительством СССР и Правительством
Финляндской Республики об устранении двойного налогообложения
в отношении подоходных налогов от 6 октября 1987 года

______________________________________________

Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Финляндской Республики,

исходя из дружественных добрососедских отношений, существующих между странами и основывающихся на Договоре о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой от 6 апреля 1948 года;

желая заключить соглашение по вопросам налогообложения и подтверждая свое стремление, в соответствии с Заключительным актом Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанным в Хельсинки 1 августа 1975 года, к дальнейшему развитию и углублению экономического, промышленного и технического сотрудничества и в целях избежания двойного налогообложения;

решили заключить настоящее Соглашение и назначили в этой связи своими Уполномоченными:

(следуют фамилии уполномоченных),

которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке,

договорились о нижеследующем:

Статья 1. Лица, к которым применяется Соглашение

Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые с точки зрения налогообложения рассматриваются как имеющие постоянное местопребывание в одном из Договаривающихся Государств или в обоих Договаривающихся Государствах.

Статья 2. Налоги, на которые распространяется
Соглашение

Настоящее Соглашение распространяется на следующие налоги:

а) применительно к Союзу Советских Социалистических Республик - взимаемые с имущества, дохода, заработной платы налоги и сборы, предусмотренные общесоюзным законодательством и законодательством союзных республик, а также налоги и сборы, установленные на местном уровне;

b) применительно к Финляндской Республике - взимаемые с имущества, дохода, заработной платы налоги и сборы, предусмотренные законодательством Финляндской республики, в том числе коммунальный налог.

Статья 3. Общие определения

Термины, приводимые в настоящем Соглашении, имеют следующее значение:

1. "СССР" означает Союз Советских Социалистических Республик и при употреблении в географическом смысле - территорию всех союзных республик.

Этот термин также включает:

а) территориальные воды СССР,

b) морское дно и недра подводных районов, прилегающих к побережью или к островам СССР, но находящихся за пределами территориальных вод, в отношении которых СССР в соответствии со своим законодательством и международным правом осуществляет свои суверенные права в целях разведки и разработки природных ресурсов таких районов.

2. "Финляндия" означает Финляндскую Республику и при употреблении в географическом смысле - территорию Финляндской Республики; в отношении коммунального налогообложения термин не распространяется на провинцию Аландских островов.

Этот термин также включает:

а) территориальные воды Финляндии;

b) прилегающие к территориальным водам Финляндии районы, в отношении которых Финляндия в соответствии со своим законодательством и международным правом осуществляет свои суверенные права в целях разведки и разработки природных ресурсов морского дна и недр подводных районов.

3. "Лицо с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве" означает:

а) применительно к лицу с постоянным местопребыванием в СССР юридическое лицо, образованное по законам СССР или любой союзной республики, или другую организацию, которая с точки зрения налогообложения в СССР рассматривается как юридическое лицо, а также физическое лицо, имеющее с точки зрения налогообложения в СССР постоянное местожительство в СССР;

b) применительно к лицу с постоянным местопребыванием в Финляндии - физическое лицо, общество или другое объединение, которое в соответствии с законодательством Финляндии обязано там платить налог на основе постоянного местожительства, местопребывания, местонахождения руководящего органа или другого аналогичного критерия.

4. "Одно Договаривающееся Государство" и "Другое Договаривающееся Государство" означает СССР или Финляндию в зависимости от контекста.

5. "Международная перевозка" означает осуществление перевозки морским и речным судном, автотранспортным средством или железнодорожным транспортом между пунктами, находящимися в различных государствах. Если перевозка осуществляется лишь между пунктами, находящимися только на территории одного Договаривающегося Государства, она не будет рассматриваться как международная перевозка.

6. "Компетентные власти" означает:

а) применительно к СССР - Министерство финансов СССР или уполномоченный им представитель;

b) применительно к Финляндии - Министерство финансов Финляндии или уполномоченный им представитель.

Статья 4. Лицензионные платежи

1. Лицензионные платежи, получаемые из источника в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, не подлежат налогообложению в первом Договаривающемся Государстве.

2. Под термином "лицензионные платежи" в настоящей статье понимаются все платежи, выплачиваемые за продажу, использование или предоставление права использования:

а) авторских прав на произведения науки, литературы , искусства;

b) изобретений (защищенных и не защищенных патентами или авторскими свидетельствами);

с) промышленных и общеполезных образцов;

d) фабричных и товарных знаков, знаков обслуживания;

е) фирменных наименований и другой аналогичной собственности;

f) программ для электронно-вычислительных машин;

g) пленок для производства граммофонных пластинок и других предметов воспроизведения звука;

h) пленок и фильмов, используемых для радиовещания и телевидения.

3. Под термином "лицензионные платежи" в настоящей статье понимаются также все платежи, выплачиваемые за передачу опыта, знаний и секретов производства (ноу-хау).

4. Положения настоящей статьи распространяются также на:

а) платежи, выплачиваемые за продажу, использование или предоставление права использования промышленного и научного оборудования, иных научных и технических средств, если такие платежи связаны с предусмотренными в настоящей статье продажей, использованием или предоставлением прав использования;

b) платежи, выплачиваемые за оказание технических услуг, если такие платежи связаны с предусмотренными в настоящей статье продажей, использованием или предоставлением прав использования;

с) платежи, выплачиваемые за производство записи на граммофонных пластинках, пленках и других предметах воспроизведения звука.

Статья 5. Представительство

1. Доход, получаемый в одном Договаривающемся Государстве от деятельности лица с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогами в первом Договаривающемся Государстве только в том случае, если этот доход рассматривается как доход находящегося в первом Договаривающемся Государстве представительства этого лица.

2. Доход, рассматриваемый как доход представительства, предусмотренного пунктом 1, не облагается налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором находится представительство, если этот доход получен от следующих видов деятельности:

а) закупка товаров;

b) хранение товаров и осуществление связанных с ним складских операций;

с) демонстрация товаров и различных изделий, показ экспонатов на выставках, а также операции по их продаже по окончании выставки;

d) осуществление рекламной деятельности, сбор и распространение информации, маркетинг или другая аналогичная деятельность, имеющая для основной деятельности лица вспомогательный или подготовительный характер.

3. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не будет рассматриваться как имеющее представительство в другом Договаривающемся Государстве лишь на том основании, что оно осуществляет свою деятельность в этом другом Договаривающемся Государстве через брокера, комиссионера или другого агента с независимым статусом при условии, что эта деятельность не противоречит обычным функциям такого брокера, комиссионера или другого агента.

4. Термин "представительство" означает:

а) в отношении дохода, получаемого в СССР - контору, бюро или другое аналогичное представительство, открываемое в СССР лицом с постоянным местопребыванием в Финляндии в соответствии с действующим в СССР законодательством;

b) в отношении дохода, получаемого в Финляндии - контору или другое место коммерческой деятельности, открываемые в Финляндии лицом с постоянным местопребыванием в СССР в соответствии с действующим в Финляндии законодательством.

5. При определении дохода представительства из общей суммы дохода вычитаются расходы, связанные с осуществлением его деятельности, включая управленческие и общие административные расходы.

6. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве в случаях, предусмотренных пунктами 2 и 3, в качестве работодателя освобождается в другом Договаривающемся Государстве от уплаты налогов и сборов, которые работодатель в соответствии с законодательством этого другого Договаривающегося Государства обязан платить на основе выплачиваемой им заработной платы. В указанные налоги и сборы включаются также и взносы на социальное страхование.

7. Положения настоящей статьи не затрагивают освобождения от налогов, предусмотренного статьей 4 и пунктом 1 статьи 7.

Статья 6. Доходы от сооружения объектов и
выполнения монтажных работ

1. Доход, получаемый лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от сооружения объекта в другом Договаривающемся Государстве, не подлежит налогообложению в этом другом Договаривающемся Государстве, если продолжительность работ по сооружению объекта не превышает 12 месяцев. Компетентные власти того Договаривающегося Государства, на территории которого сооружается объект, могут в необходимых случаях не облагать налогами указанный доход также и в том случае, если продолжительность работ по сооружению объекта превышает 12 месяцев.

2. Доход, получаемый лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от выполнения монтажных работ в другом Договаривающемся Государстве в течение срока, не превышающего 12 месяцев, не подлежит налогообложению в этом другом Договаривающемся Государстве. Однако, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет монтажные работы, связанные с поставкой машин и оборудования из указанного Договаривающегося Государства в другое Договаривающееся Государство, доход, получаемый от этих монтажных работ, не подлежит налогообложению в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляются работы, даже в случае, если их срок превышает 12 месяцев.

3. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве в случаях, предусмотренных пунктами 1 и 2, в качестве работодателя освобождается в другом Договаривающемся Государстве от уплаты налогов и сборов, которые работодатель в соответствии с законодательством этого другого Договаривающегося Государства обязан платить на основе выплачиваемой им заработной платы. В указанные налоги и сборы включаются также и взносы на социальное страхование.

Статья 7. Доходы от международных перевозок

1. Доход, получаемый лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от операций по международным перевозкам на морских и речных судах, зарегистрированных в этом Договаривающемся Государстве, не подлежит налогообложению в другом Договаривающемся Государстве.

2. Доход, получаемый лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от других международных перевозок, предусмотренных настоящим Соглашением, кроме указанных в пункте 1, не подлежит налогообложению в другом Договаривающемся Государстве, если этот доход не рассматривается как доход находящегося в другом Договаривающемся Государстве представительства этого лица.

3. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве в случаях, предусмотренным пунктами 1и 2, в качестве работодателя освобождается в другом Договаривающемся Государстве от уплаты налогов и сборов, которые работодатель в соответствии с законодательством этого другого Договаривающегося Государства обязан платить на основе выплачиваемой им заработной платы. В указанные налоги и сборы включаются также и взносы на социальное страхование.

4. В отношении налогообложения авиапредприятий и их персонала применяется Соглашение между Правительством СССР и Правительством Финляндской Республики о взаимном освобождении авиапредприятий и их персонала от налогообложения и взносов на социальное страхование, заключенное 5 мая 1972 года.

Статья 8. Заработная плата и некоторые другие
доходы  физических лиц

1. Следующие категории физических лиц с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не подлежат налогообложению в другом Договаривающемся Государстве:

а) Гражданин одного Договаривающегося Государства

- в отношении вознаграждения за осуществление функций, связанных с деятельностью этого Государства. Функции, осуществляемые гражданином одного Договаривающегося Государства, рассматриваются другим Договаривающимся Государством как государственные функции, если они рассматриваются таковыми по национальному законодательству первого Договаривающегося Государства;

b) Лицо, находящееся в другом Договаривающемся Государстве для осуществления работы по сооружению объекта,

- в отношении дохода в виде заработной платы за работу в этом Договаривающемся Государстве, непосредственно связанную с сооружением такого объекта, доход от сооружения которого не подлежит налогообложению в этом другом Договаривающемся Государстве в соответствии с пунктом 1 статьи 6;

с) Лицо, находящееся в другом Договаривающемся Государстве по приглашению государственного органа или учреждения, учебного или научно-исследовательского заведения этого Договаривающегося Государства, главным образом для преподавания, проведения научных исследований, либо для участия в научных, технических или профессиональных конференциях,

- в отношении дохода, получаемого от преподавания, проведения научных исследований или участия в таких конференциях в течение срока пребывания в этом другом Договаривающемся Государстве, который, однако, не превышает трех лет. Положения настоящего пункта не применяются в тех случаях, когда преподавание, проведение научных исследований или участие в конференциях служат, главным образом, личным интересам лица с постоянным местопребыванием в первом Договаривающемся Государстве;

d) Учащийся, студент, аспирант и практикант, находящийся в другом Договаривающемся Государстве, главным образом, с целью обучения или приобретения опыта по специальности,

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»