СОГЛАШЕНИЕ
между Российской Федерацией и Государством Кувейт
об избежании двойного налогообложения и
предотвращении уклонения от налогообложения в
отношении налогов на доходы и капитал

Ратифицировано
Федеральным законом РФ
 от 26 ноября 2002 года N 151-ФЗ


Правительство Российской Федерации и Правительство Государства Кувейт,

желая способствовать развитию экономических отношений путем заключения Соглашения об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Лица, к которым применяется Соглашение


Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.

Статья 2

Налоги, на которые распространяется Соглашение

1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и на капитал, взимаемым от имени Договаривающегося Государства или его политических подразделений или местных органов власти, независимо от способа их взимания.

2. Налогами на доходы и на капитал считаются все налоги, взимаемые с общей суммы доходов, общей суммы капитала или с отдельных элементов доходов или капитала, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, а также налоги на прирост стоимости капитала.

3. Существующими налогами, к которым применяется настоящее Соглашение, в частности, являются:

a) в Российской Федерации:

(1) налог на прибыль (доход) предприятий и организаций;

(2) налог на доходы физических лиц;

(3) налог на имущество предприятий; и

(4) налог на имущество физических лиц

(далее именуемые "российский налог");

b) в Государстве Кувейт:

(1) корпоративный подоходный налог;

(2) взнос из чистой прибыли кувейтских акционерных компаний, уплачиваемый в Кувейтский фонд развития науки (KFAS);

(3) Закат

(далее именуемые "кувейтский налог").

4. Настоящее Соглашение применяется также к любым подобным или по существу аналогичным налогам, которые после даты подписания настоящего Соглашения будут взиматься в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы обоих Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях в их соответствующем налоговом законодательстве.

Статья 3

Общие определения

1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:

a) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Российскую Федерацию или Государство Кувейт, в зависимости от контекста;

b) термин "Российская Федерация (Россия)" означает территорию Российской Федерации и включает ее исключительную экономическую зону и континентальный шельф, определяемые в соответствии с Конвенцией ООН по морскому праву;

c) термин "Государство Кувейт" означает территорию Государства Кувейт, включая любой район за пределами территориального моря, который, в соответствии с международным правом, определен или может быть определен, по законам Государства Кувейт, как район, над которым Государство Кувейт может осуществлять суверенные права или юрисдикцию;

d) термин "лицо" включает любое физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;

e) термин "национальное лицо" означает:

(1) применительно к Российской Федерации любое физическое лицо, имеющее гражданство Российской Федерации, или, применительно к Государству Кувейт, гражданство Государства Кувейт; и

(2) любое юридическое лицо, товарищество, ассоциацию или другое образование, получившие такой статус на основе законов, действующих в Договаривающемся Государстве;

f) термин "компания" означает любое корпоративное объединение или любое другое образование, которое рассматривается как корпоративное объединение для целей налогообложения;

g) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;

h) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием одного Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда такое морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;

i) термин "налог" означает, в зависимости от контекста, российский налог или кувейтский налог;

j) термин "компетентный орган" означает:

(1) применительно к Российской Федерации: Министерство финансов Российской Федерации или его уполномоченного представителя;

(2) применительно к Государству Кувейт: Министра финансов или уполномоченного представителя Министра финансов.

2. При применении настоящего Соглашения в любое время Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в нем, если из контекста не вытекает иное, имеет то значение, которое придается ему в это время законодательством этого Договаривающегося Государства в отношении налогов, к которым применяется настоящее Соглашение, при этом любое значение в соответствии с действующим налоговым законодательством этого Договаривающегося Государства превалирует над значением, которое придается этому термину в соответствии с другими законами этого Договаривающегося Государства.

Статья 4

Резидент

1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент Договаривающегося Государства" означает:

a) применительно к Российской Федерации: любое лицо, которое в соответствии с налоговым законодательством Российской Федерации подлежит налогообложению в ней на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места регистрации (создания), места управления или любого другого критерия аналогичного характера;

b) применительно к Государству Кувейт:

(1) физическое лицо, имеющее местожительство в Государстве Кувейт и имеющее гражданство Государства Кувейт;

(2) компанию, созданную в Государстве Кувейт;

(3) Правительство Государства Кувейт;

(4) любое правительственное учреждение, созданное в Государстве Кувейт в соответствии с нормами публичного права в качестве корпорации, Центральный банк, фонд, орган власти, учреждение, агентство или другое подобное образование; и

(5) любое образование, созданное в Государстве Кувейт Правительством Государства Кувейт или любым из правительственных учреждений, определенных в части (4) подпункта b), совместно с подобными органами других государств.

2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:

a) оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно располагает постоянным жильем; если оно располагает постоянным жильем в обоих Договаривающихся Государствах, то оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);

b) если Договаривающееся Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жильем ни в одном из Договаривающихся Государств, то оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, где оно обычно проживает;

c) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, то оно считается резидентом только того Договаривающегося Государства, гражданином которого оно является;

d) если его статус не может быть определен согласно положениям подпункта c), то компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.

3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, тогда такое лицо считается резидентом только того Договаривающегося Государства, в котором оно было зарегистрировано (создано).

Статья 5

Постоянное представительство

1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия.

2. Термин "постоянное представительство", в частности, включает:

a) место управления;

b) отделение;

c) контору;

d) фабрику;

e) мастерскую; и

f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или другое место, связанное с разведкой или добычей природных ресурсов.

3. Строительная площадка, строительный, сборочный, возводимый или монтажный объект или надзорная деятельность в связи с ним, осуществляемые в Договаривающемся Государстве, образуют постоянное представительство, только если такие площадка, объект или деятельность существуют в течение периода, превышающего 6 месяцев.

4. Оказание услуг, включая консультационные или управленческие услуги, предприятием Договаривающегося Государства через собственный или нанятый этим предприятием для таких целей персонал в другом Договаривающемся Государстве образует постоянное представительство, только если деятельность такого характера продолжается в течение периода или периодов времени, составляющих в совокупности более трех месяцев в течение любого двенадцатимесячного периода.

5. Считается, что предприятие Договаривающегося Государства имеет постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, если основное техническое, механическое или научное оборудование или машинное оборудование используются более трех месяцев в течение любого двенадцатимесячного периода или монтируются в этом другом Договаривающемся Государстве предприятием для целей или в соответствии с контрактом с этим предприятием.

6. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи, считается, что термин "постоянное представительство" не включает:

a) использование сооружений исключительно для цели хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию;

b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для цели хранения, демонстрации или поставки;

c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для цели переработки другим предприятием;

d) содержание постоянного места деятельности исключительно для цели закупки товаров или изделий или для сбора информации для предприятия;

e) содержание постоянного места деятельности исключительно для проведения любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера для предприятия;

f) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в подпунктах от a) до e), при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности, возникшая в результате такой комбинации, имеет подготовительный или вспомогательный характер.

7. Независимо от положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи, если лицо, иное чем агент с независимым статусом, о котором говорится в пункте 8, осуществляет деятельность в Договаривающемся Государстве от имени предприятия другого Договаривающегося Государства, считается, что это предприятие имеет постоянное представительство в первом упомянутом Договаривающемся Государстве в отношении любой деятельности, которую такое лицо осуществляет для предприятия, если:

a) оно имеет и обычно использует в первом упомянутом Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени такого предприятия, за исключением случаев, когда деятельность такого лица ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 6, которые, даже если и осуществляются через постоянное место деятельности, не превращают это постоянное место деятельности в постоянное представительство в соответствии с положениями этого пункта; или

b) оно не имеет таких полномочий, но обычно содержит в первом упомянутом Договаривающемся Государстве запас товаров или изделий, принадлежащих такому предприятию, из которого регулярно продает товары или изделия от имени такого предприятия; или

c) оно обычно выполняет заказы в первом упомянутом Договаривающемся Государстве исключительно или почти исключительно для самого предприятия или для такого предприятия и других предприятий, которые контролируются им или контролирующих его; или

d) действуя таким образом, оно производит или перерабатывает в таком Договаривающемся Государстве для предприятия товары или изделия, принадлежащие предприятию.

8. Считается, что предприятие Договаривающегося Государства не имеет постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве только потому, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Договаривающемся Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной деятельности. Однако, если деятельность такого агента осуществляется полностью или почти полностью от имени этого предприятия и других предприятий, которые контролируются им или контролирующих его, оно не будет считаться агентом с независимым статусом в смысле настоящего пункта.

9. Тот факт, что компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Договаривающемся Государстве (либо через постоянное представительство, либо каким-либо иным образом), сам по себе не означает, что любая такая компания является постоянным представительством другой.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»