1. Стороны признают, что до тех пор, пока не будет заключено соглашение по вопросу делимитации наших соответствующих районов рыболовной юрисдикции, существует необходимость в установлении временного порядка ведения рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью СССР и Норвегии.
2. Временный порядок ведения рыбного промысла будет распространяться на участок, который указан в обменном письме.
3. Каждая из двух Сторон в участке, определенном в параграфе 2, будет воздерживаться от любого контроля выполнения правил регулирования рыболовства в отношении судов под флагом другой Стороны.
4. Судам под флагом третьих стран будет разрешено вести рыбный промысел в смежном участке, определенном в параграфе 2, при условии наличия у них разрешения на это или от Правительства СССР или от Правительства Норвегии, и на условиях, определенных ниже в параграфах 6 и 7.
5. Каждая Сторона будет сообщать в возможно короткий срок другой Стороне полный список судов третьих стран, которым разрешено вести промысел по ее разрешению, а также информацию о каждом судне, которая включает следующие сведения:
а) флаг страны судна;
б) тип, название и бортовой номер;
в) регистрационный номер и порт приписки;
г) брутто-регистровый тоннаж судна;
д) радиопозывные;
е) предполагаемые сроки рыбного промысла;
ж) предполагаемый улов запланированного вылова с указанием вида рыбы.
6. Условия ведения рыболовства третьими странами, которым разрешено вести промысел в соответствии с параграфом 4, будут следующими:
а) рыболовные суда должны еженедельно направлять соответствующим национальным органам Стороны, которая выдала разрешение на промысел, информацию, которая включает следующие, сведения:
- название страны флага судна и номер выданного разрешения;
- радиопозывные судна;
- дату направления информации;
- координаты нахождения судна в момент направления информации;
- выловленное количество рыбы по видам за неделю и с нарастающим итогом с даты начала промысла в смежном участке.
Суда должны также сообщать информацию о дате начала рыбного промысла и дате предполагаемого окончания рыбного промысла в смежном участке.
Такая информация может направляться как с отдельных судов, так и через руководителя групп судов.
Вспомогательные суда, обеспечивающие работу рыболовного флота в смежном участке, должны сообщать только название судна страны своего флага и даты захода в смежный участок и выхода и него;
б) в случаях, когда суда ведут промысел по разрешениям, выданным обеими Сторонами, информация, о которой говорится в подпараграфе "а", должна направляться соответствующим органам как СССР, так и Норвегии.
В случаях когда разрешение выдано только одной из Сторон, то эта Сторона должна регулярно передавать другой Стороне информацию, полученную ею в соответствии с подпараграфом "а";
в) в случаях, когда судно получило разрешение на ведение промысла от обеих Сторон, его уловы будут засчитываться в счет выделенных квот по соответствующим районам рыболовной юрисдикции на данный год каждой Стороны поровну. В случаях, когда судно получило разрешение на ведение промысла только от одной из Сторон, его уловы должны засчитываться целиком в квоту, выделенную этой Стороне.
7. Все рыболовные операции должны осуществляться в соответствии с мерами регламентации орудий лова и установленными минимальными размерами ячеи, а также минимальным размером рыб, которые рекомендуются НЕАФК.
Кроме того:
а) ни одно судно третьих стран не должно осуществлять промысел атлантическо-скандинавской сельди. Промысел этой сельди судами обеих Сторон должен согласовываться в рамках Смешанной советско-норвежской комиссии по рыболовству;