ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
между правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Португальской Республики



Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Португальской Республики, руководствуясь дружественными отношениями, установившимися между двумя странами, и желая содействовать укреплению и расширению отношении между ними в области торговли на основе равенства и взаимной выгоды,

договорились о нижеследующем:

Статья 1


Договаривающиеся Стороны будут содействовать тому, чтобы товарооборот между Союзом Советских Социалистических Республик и Португалией носил, по возможности, постоянный и регулярный характер и осуществлялся в гармоничной форме и на разумно сбалансированной основе с тем, чтобы в наиболее полной мере были использованы возможности, вытекающие из прогресса экономики их стран.

Статья 2


С целью обеспечения взаимовыгодных условий, необходимых для расширения торговли между обеими странами, каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет для товаров, происходящих и импортируемых из территории другой Договаривающейся Стороны, и товаров, происходящих и экспортируемых со своей территории на территорию  другой Договаривающейся Стороны, режим наиболее благоприятствуемой нации во всем, что касается таможенных пошлин, налогов и сборов, других сборов любого рода, включая внутренние налоги и сборы, а также правил и формальностей, связанных с таможенной очисткой и с получением импортных и экспортных лицензий.

Соответственно товары, происходящие из территории одной из Договаривающихся Сторон, не будут при импорте на территорию другой Стороны подлежать обложению таможенными пошлинами, налогами и сборами, другими сборами любого рода, включая внутренние налоги и сборы, более высокими, чем те, которые взимаются при импорте аналогичных товаров, происходящих из какой-либо другой страны.

Все преимущества, предоставляемые одной из Договаривающихся Сторон в отношении товаров, происходящих из какой-либо третьей страны, будут незамедлительно и безусловно распространяться на аналогичные товары, происходящие с территории другой Стороны.

Статья 3


Никакие запрещения или ограничения не будут устанавливаться или сохраняться одной из Договаривающихся Сторон в отношении импорта или экспорта какого-либо товара, происходящего из территории другой Стороны или предназначенного для нее, а также в отношении его обращения, транспортировки и распределения на соответствующих территориях, если только эти меры не применяются таким образом к аналогичным товарам, происходящим или предназначенным для любой другой страны.

Такой же режим будет применяться к платежам и переводам, вытекающим из импортных и экспортных операций, осуществляемых между двумя странами.

Статья 4


Положения статей 2 и 3 не распространяются на преимущества:

а) предоставленные или которые могут быть предоставлены в будущем одной из Договаривающихся Сторон в целях облегчения приграничных сношений с соседними странами;

б) вытекающие из таможенных союзов или зон свободной торговли, заключенных или могущих быть заключенными в будущем одной из Договаривающихся Сторон;

в) предоставленные или которые могут быть предоставлены в будущем одной из Договаривающихся Сторон одной или нескольким развивающимся странам в целях укрепления и развития торговли с этими странами.

Статья 5


С целью развития товарооборота между Союзом Советских Социалистических Республик и Португалией Договаривающиеся Стороны предпримут надлежащие меры в соответствии с законами и постановлениями, действующими в каждой из стран, и положениями настоящего Соглашения для обеспечения увеличения общих объемов импорта в Союз Советских Социалистических Республик товаров, происходящих из Португалии, и импорта в Португалию товаров, происходящих из Союза Советских Социалистических Республик.

Договаривающиеся Стороны могут вырабатывать, по взаимному согласию, индикативные списки товаров, которые могут быть предметом торговли между двумя странами. Эти списки, однако, не будут рассматриваться как ограничительные в отношении торговли товарами, не включенными в них.

Статья 6


Импорт и экспорт товаров между двумя странами будет осуществляться в соответствии с положениями настоящего Соглашения и на основе контрактов, заключаемых между советскими внешнеторговыми организациями и португальскими физическими и юридическими лицами, имеющими право на осуществление внешнеторговых операций, на базе мировых цен, то есть цен, действующих на основных рынках по соответствующим товарам.

Статья 7


Товары, являющиеся предметом торговли между Союзом Советских Социалистических Республик и Португалией, могут реэкспортироваться в третьи страны только после предварительного письменного согласия компетентных органов страны-экспортера.

Договаривающиеся Стороны приложат необходимые усилия для осуществления, насколько это возможно, прямого товарооборота между двумя странами, способствуя, таким образом, взаимному изучению обоих рынков.

Статья 8


Платежи и переводы, связанные с товарооборотом между Союзом Советских Социалистических Республик и Португалией, будут осуществляться в свободно конвертируемой валюте в соответствии с действующим в каждой из стран законодательством.

Статья 9


Каждая из Договаривающихся Сторон будет предоставлять физическим и юридическим лицам другой Стороны при осуществлении ими коммерческой деятельности режим не менее благоприятный в отношении доступа в суды и административные органы и в отношении осуществления и защиты их прав, чем тот, который предоставляется физическим и юридическим лицам любой другой страны.

Статья 10


В целях содействия развитию торговли между двумя странами Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу в соответствии со своими законами и правилами необходимое содействие в участии в ярмарках и в организации коммерческих выставок.

Статья 11


Договаривающиеся Стороны будут разрешать в соответствии с действующими законами и правилами импорт и экспорт предметов, предназначенных для ярмарок и выставок, а также образцов товаров на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предоставлялись бы любой другой стране.

Статья 12


Каждая из Договаривающихся Сторон будет признавать торговые документы и визы, а также сертификаты анализа и сертификаты о качестве, выданные компетентными органами другой Стороны в соответствии с ее внутренними правилами.

Статья 13


Правительство Португальской Республики соглашается с тем, что Союз Советских Социалистических Республик учредит в Португалии, как составную часть Посольства СССР, Торговое Представительство Союза Советских Социалистических Республик.

Торговое Представительство СССР будет выполнять следующие функции:

а) содействовать развитию торговых отношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Португалией;

б) представлять интересы Союза Советских Социалистических Республик в Португалии во всем, что касается внешней торговли Союза Советских Социалистических Республик.

Статья 14


Торговое Представительство Союза Советских Социалистических Республик будет иметь своим местопребыванием Лиссабон.

Торговый Представитель и три его заместителя будут пользоваться всеми иммунитетами и привилегиями, которые согласно международному праву признаны за членами иностранных дипломатических представительств.

Административно-технический и обслуживающий персонал Торгового Представительства Союза Советских Социалистических Республик будет пользоваться всеми иммунитетами и привилегиями, которые согласно международному праву признаны за членами соответствующей категории персонала иностранных дипломатических представительств.

Служебные помещения Торгового Представительства Союза Советских Социалистических Республик и жилые помещения сотрудников этого Торгового Представительства будут пользоваться всеми иммунитетами и привилегиями, которые согласно международному праву признаны за служебными помещениями иностранных дипломатических представительств и жилыми помещениями сотрудников этих представительств.

Торговое Представительство Союза Советских Социалистических Республик будет иметь право пользоваться шифром.

Торговое Представительство Союза Советских Социалистических Республик не подлежит правилам о торговом реестре.

Статья 15


Правительство Союза Советских Социалистических Республик соглашается с тем, что Португальская Республика учредит в СССР, как составную часть Посольства Португалии, Торговое Представительство Португалии.

Торговое Представительство Португалии будет выполнять следующие функции:

а) содействовать развитию торговых отношений между Португалией и Союзом Советских Социалистических Республик;

б) представлять интересы Португалии в Союзе Советских Социалистических Республик во всем, что касается внешней торговли Португалии.

Статья 16


Торговое Представительство Португалии будет иметь своим местопребыванием Москву.

Торговый Представитель и три его заместителя будут пользоваться всеми иммунитетами и привилегиями, которые согласно международному праву признаны за членами иностранных дипломатических представительств.

Административно-технический и обслуживающий персонал Торгового Представительства Португалии будет пользоваться всеми иммунитетами и привилегиями, которые согласно международному праву признаны за членами соответствующей категории персонала иностранных дипломатических представительств.

Служебные помещения Торгового Представительства Португалии и жилые помещения сотрудников этого Торгового Представительства будут пользоваться всеми иммунитетами и привилегиями, которые согласно международному праву признаны за служебными помещениями иностранных дипломатических представительств и жилыми помещениями сотрудников этих представительств.

Торговое Представительство Португалии будет иметь право пользоваться шифром.

Торговое Представительство Португалии не подлежит правилам о торговом реестре.

Статья 17


Смешанная Комиссия создается из представителей Договаривающихся Сторон и будет собираться поочередно в Лиссабоне и Москве не реже одного раза в год.

Основной целью Смешанной Комиссии будет являться наблюдение за ходом выполнения настоящего Соглашения и выработка рекомендаций соответствующим правительствам по принятию мер, направленных на увеличение товарооборота между двумя странами.

Статья 18


Настоящее Соглашение вступает в силу в день его подписания и будет действовать в течение пяти лет с автоматическим продлением на последовательно ежегодные периоды до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменной форме о денонсации Соглашения за три месяца до истечения периода его действия.

В случае денонсации настоящего Соглашения его положения будут продолжать применяться к контрактам, заключенным в период его действия и не полностью завершенным к моменту денонсации Соглашения.

Совершено в Москве 19 декабря 1974 года в двух экземплярах, каждый на русском и португальском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

По уполномочию
Правительства Союза Советских
Социалистических Республик
Н.С.Патоличев

     
По уполномочию Правительства
Португальской Республики
Ж.В.Жардин


Текст документа сверен по:

"Сборник торговых договоров и

соглашений по торгово-экономическому

сотрудничеству СССР

с иностранными государствами",

том 2, М., 1977 год



Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»