СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Польша о военно-техническом сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Польша, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь обоюдным желанием укреплять дружественные отношения между Российской Федерацией и Республикой Польша,
стремясь к взаимовыгодному долгосрочному сотрудничеству, основанному на взаимном уважении, доверии и учете интересов каждой из Сторон,
подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны осуществляют военно-техническое сотрудничество по следующим направлениям:
- поставки вооружения и военной техники;
- эксплуатация, ремонт и модернизация вооружения и военной техники, а также оказание других услуг военно-технического назначения;
- научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по созданию новых образцов вооружения и военной техники;
- оказание услуг в создании объектов военного назначения;
- обмен специалистами с целью реализации совместных программ в области военно-технического сотрудничества;
- подготовка военных кадров и технического персонала в учебных заведениях государств Сторон с учетом их потребностей и возможностей;
- другие направления военно-технического сотрудничества, в которых Стороны проявят взаимную заинтересованность.
Статья 2
Уполномоченными органами Сторон по выполнению настоящего Соглашения являются:
- с Российской Стороны - Комитет Российской Федерации по военно-техническому сотрудничеству с иностранными государствами;
- с Польской Стороны - Министр Национальной Обороны Республики Польша.
Статья 3
Стороны в соответствии с национальным законодательством государств Сторон будут содействовать заключению между российскими предприятиями, организациями и учреждениями и польскими предпринимателями и организациями контрактов в области военно-технического сотрудничества, в которых будут определены условия поставок вооружения и военной техники или оказания услуг военного назначения, проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, обучения и обмена военными кадрами.
Статья 4
Стороны в ходе реализации настоящего Соглашения обмениваются конфиденциальной информацией, которая в соответствии с национальным законодательством государств Сторон является информацией не выше уровня "конфиденциальная".
Стороны обеспечивают такой информации защиту не ниже уровня, который предусмотрен для собственной конфиденциальной информации, обозначенной как "конфиденциальная" в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.
Конфиденциальная информация, обозначенная как "конфиденциальная", передаваемая на основании настоящего Соглашения, используется только для заявленных целей.
В случае обнаружения одной из Сторон факта несанкционированного разглашения указанной информации, переданной ранее другой Стороной, Сторона, допустившая такой факт, незамедлительно уведомляет об этом, а также о предпринятых ею мерах другую Сторону.
Порядок обмена, условия и меры по защите сведений, составляющих государственную тайну, определяются отдельным соглашением.
Статья 5
Ни одна из Сторон без предварительного письменного согласия другой Стороны не будет продавать или передавать третьей стороне поставленные ей вооружение и военную технику, в том числе техническую документацию к ней, а также информацию, полученную или приобретенную в результате военно-технического сотрудничества и при выполнении контрактов, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.
Статья 6
Информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, может содержать результаты интеллектуальной деятельности и быть объектом интеллектуальной собственности Стороны, передавшей такую информацию.
Стороны обеспечивают охрану интеллектуальной собственности, переданной или созданной в рамках настоящего Соглашения и последующих договоренностей по его реализации, и принимают меры по предотвращению ее несанкционированного использования в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.
Порядок использования, правовая охрана и защита полученных результатов интеллектуальной деятельности, а также распределение прав Сторон на результаты интеллектуальной деятельности, созданные в процессе совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, являются предметом отдельного соглашения, до вступления в силу которого будут определяться в контрактах, указанных в статье 3.
Статья 7
Соглашение не затрагивает обязательств Сторон по другим, уже заключенным международным договорам, участниками которых они являются, и не направлено против какого-либо третьего государства.
Статья 8
Разногласия, связанные с выполнением и толкованием настоящего Соглашения будут разрешаться Сторонами путем переговоров.
Статья 9
Для вступления в силу настоящего Соглашения Стороны выполнят предусмотренные национальным законодательством государств Сторон внутригосударственные процедуры, по завершении которых Стороны обменяются письменными уведомлениями (нотами). Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления (ноты).
Соглашение заключается сроком на 5 лет, действие Соглашения будет автоматически продлеваться на каждые последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит письменно нотой другую Сторону о намерении прекратить его действие. Действие Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев с даты получения такого уведомления одной из Сторон.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает дальнейшего выполнения действующих контрактов и других соглашений, подписанных во исполнение настоящего Соглашения, если Сторонами не будут достигнуты иные договоренности. В случае прекращения действия настоящего Соглашения, положения статей 4, 5 и 6 остаются в силе.
Соглашение может быть изменено или дополнено по взаимной договоренности Сторон. Все изменения и дополнения вносятся в письменной форме и вступают в силу в порядке, определенном абзацем 1 настоящей статьи.
Совершено в Москве 22 апреля 2003 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и польском языке, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Соглашение вступило в силу 25 февраля 2004 года.
(Подписи)
Текст документа сверен по:
"Бюллетень международных договоров",
N 8, август, 2004 год