СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Польша о военно-техническом сотрудничестве



Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Польша, именуемые в дальнейшем Сторонами,

руководствуясь обоюдным желанием укреплять дружественные отношения между Российской Федерацией и Республикой Польша,

стремясь к взаимовыгодному долгосрочному сотрудничеству, основанному на взаимном уважении, доверии и учете интересов каждой из Сторон,

подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,

согласились о нижеследующем:



Статья 1


Стороны осуществляют военно-техническое сотрудничество по следующим направлениям:

- поставки вооружения и военной техники;

- эксплуатация, ремонт и модернизация вооружения и военной техники, а также оказание других услуг военно-технического назначения;

- научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по созданию новых образцов вооружения и военной техники;

- оказание услуг в создании объектов военного назначения;

- обмен специалистами с целью реализации совместных программ в области военно-технического сотрудничества;

- подготовка военных кадров и технического персонала в учебных заведениях государств Сторон с учетом их потребностей и возможностей;

- другие направления военно-технического сотрудничества, в которых Стороны проявят взаимную заинтересованность.

Статья 2


Уполномоченными органами Сторон по выполнению настоящего Соглашения являются:

- с Российской Стороны - Комитет Российской Федерации по военно-техническому сотрудничеству с иностранными государствами;

- с Польской Стороны - Министр Национальной Обороны Республики Польша.

Статья 3


Стороны в соответствии с национальным законодательством государств Сторон будут содействовать заключению между российскими предприятиями, организациями и учреждениями и польскими предпринимателями и организациями контрактов в области военно-технического сотрудничества, в которых будут определены условия поставок вооружения и военной техники или оказания услуг военного назначения, проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, обучения и обмена военными кадрами.

Статья 4


Стороны в ходе реализации настоящего Соглашения обмениваются конфиденциальной информацией, которая в соответствии с национальным законодательством государств Сторон является информацией не выше уровня "конфиденциальная".

Стороны обеспечивают такой информации защиту не ниже уровня, который предусмотрен для собственной конфиденциальной информации, обозначенной как "конфиденциальная" в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.

Конфиденциальная информация, обозначенная как "конфиденциальная", передаваемая на основании настоящего Соглашения, используется только для заявленных целей.

В случае обнаружения одной из Сторон факта несанкционированного разглашения указанной информации, переданной ранее другой Стороной, Сторона, допустившая такой факт, незамедлительно уведомляет об этом, а также о предпринятых ею мерах другую Сторону.

Порядок обмена, условия и меры по защите сведений, составляющих государственную тайну, определяются отдельным соглашением.

Статья 5


Ни одна из Сторон без предварительного письменного согласия другой Стороны не будет продавать или передавать третьей стороне поставленные ей вооружение и военную технику, в том числе техническую документацию к ней, а также информацию, полученную или приобретенную в результате военно-технического сотрудничества и при выполнении контрактов, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.

Статья 6


Информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, может содержать результаты интеллектуальной деятельности и быть объектом интеллектуальной собственности Стороны, передавшей такую информацию.

Стороны обеспечивают охрану интеллектуальной собственности, переданной или созданной в рамках настоящего Соглашения и последующих договоренностей по его реализации, и принимают меры по предотвращению ее несанкционированного использования в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.

Порядок использования, правовая охрана и защита полученных результатов интеллектуальной деятельности, а также распределение прав Сторон на результаты интеллектуальной деятельности, созданные в процессе совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, являются предметом отдельного соглашения, до вступления в силу которого будут определяться в контрактах, указанных в статье 3.

Статья 7


Соглашение не затрагивает обязательств Сторон по другим, уже заключенным международным договорам, участниками которых они являются, и не направлено против какого-либо третьего государства.

Статья 8


Разногласия, связанные с выполнением и толкованием настоящего Соглашения будут разрешаться Сторонами путем переговоров.

Статья 9


Для вступления в силу настоящего Соглашения Стороны выполнят предусмотренные национальным законодательством государств Сторон внутригосударственные процедуры, по завершении которых Стороны обменяются письменными уведомлениями (нотами). Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления (ноты).

Соглашение заключается сроком на 5 лет, действие Соглашения будет автоматически продлеваться на каждые последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит письменно нотой другую Сторону о намерении прекратить его действие. Действие Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев с даты получения такого уведомления одной из Сторон.

Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает дальнейшего выполнения действующих контрактов и других соглашений, подписанных во исполнение настоящего Соглашения, если Сторонами не будут достигнуты иные договоренности. В случае прекращения действия настоящего Соглашения, положения статей 4, 5 и 6 остаются в силе.

Соглашение может быть изменено или дополнено по взаимной договоренности Сторон. Все изменения и дополнения вносятся в письменной форме и вступают в силу в порядке, определенном абзацем 1 настоящей статьи.

Совершено в Москве 22 апреля 2003 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и польском языке, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Соглашение вступило в силу 25 февраля 2004 года.

     (Подписи)



Текст документа сверен по:

"Бюллетень международных договоров",

N 8, август, 2004 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»