МЕМОРАНДУМ
о сотрудничестве между Генеральной прокуратурой Российской Федерации и Федеральной прокуратурой Швейцарской Конфедерации в борьбе с организованной преступностью и отмыванием доходов от преступной деятельности



Генеральная прокуратура Российской Федерации и Федеральная прокуратура Швейцарской Конфедерации, далее именуемые Сторонами,

- стремясь к расширению и углублению сотрудничества в борьбе с организованной преступностью и отмыванием доходов от преступной деятельности,

- исходя из принципов суверенитета и равноправия государств,

заявляют о следующих намерениях:

1. Стороны в пределах своей компетенции, в порядке, предусмотренном законодательством их государств, будут сотрудничать в сфере борьбы с организованной преступностью и отмыванием доходов от преступной деятельности.

2. Сотрудничество в рамках настоящего Меморандума осуществляется Сторонами путем обмена информацией и материалами об организованной преступности, причастных к ней лицах и организациях, а также сведениями о предприятиях и учреждениях, банках и собственности, имеющих отношение к отмыванию доходов от преступной деятельности, при этом:

a) Генеральная прокуратура Российской Федерации информирует Федеральную прокуратуру Швейцарской Конфедерации о российских и иностранных гражданах, подозреваемых в депонировании в швейцарских банках материальных ценностей, полученных преступным путем, а также в ведении на территории Швейцарии преступной деятельности;

b) Федеральная прокуратура Швейцарской Конфедерации предоставляет Генеральной прокуратуре Российской Федерации информацию о российских гражданах, подозреваемых в ведении преступной деятельности на территории Российской Федерации или Швейцарской Конфедерации.

На основе информации, полученной в соответствии с пунктами 2a и 2b настоящего Меморандума, Сторонами могут приниматься меры, предусмотренные законодательством их стран.

3. Сотрудничество также включает в себя:

a) взаимный обмен аналитическими материалами и статистическими сведениями о состоянии и тенденциях организованной преступности, а также ежегодными докладами о положении дел в области борьбы с организованной преступностью и отмыванием доходов от преступной деятельности;

b) обмен актуальными сведениями по вопросам действующего законодательства, включая обмен текстами законодательных и других нормативных актов.

4. Настоящий Меморандум не затрагивает действующих положений об оказании международно-правовой помощи по уголовным делам.

5. В целях реализации настоящего Меморандума Стороны сносятся друг с другом непосредственно, что не исключает использование ими дипломатических каналов.

6. Сотрудничество в рамках настоящего Меморандума осуществляется на основании запросов об оказании содействия. Информация может быть представлена и без запроса, если у одной из Сторон имеются основания полагать, что она необходима другой Стороне для производства по уголовным делам.

7. Запрос об оказании содействия направляется в письменном виде на немецком, французском или русском языках. В случаях, не терпящих отлагательства, он может быть направлен по телексу либо каналам факсимильной связи с последующим предоставлением оригинала документа.

8. При исполнении запроса каждая Сторона применяет законодательство своего государства. В случае, если исполнение запроса не представляется возможным, запрашивающая Сторона незамедлительно уведомляется об обстоятельствах, препятствующих исполнению.

9. Все вопросы, связанные с толкованием и применением настоящего Меморандума, решаются Сторонами на основе принципов взаимного согласия и уважения. В любое время с согласия обеих Сторон в Меморандум могут быть внесены дополнения и изменения.

10. Данный Меморандум не создает никаких новых межгосударственных или межправительственных правовых обязательств и не затрагивает существующие международные обязательства Сторон и их государств. Сотрудничество в рамках Меморандума осуществляется при постоянном стремлении Сторон к поиску практических решений в области борьбы с организованной преступностью, а также в духе партнерства, присущего данному документу.

Совершено в Москве 24 апреля 1998 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу.

За Генеральную прокуратуру
Российской Федерации
Генеральный прокурор
Ю.И.Скуратов

За Федеральную прокуратуру
Швейцарской Конфедерации
Федеральный прокурор
Карла Дель Понте



Электронный текст документа

подготовлен АО "Кодекс" и сверен по:

рассылка

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»