СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации об охране географических указаний и наименований мест происхождения товаров



Правительство Российской Федерации и Федеральный Совет Швейцарской Конфедерации, далее именуемые Сторонами,

подтверждая свое согласие на заключение двустороннего соглашения об охране географических указаний и наименований мест происхождения товаров в соответствии со статьей 3 приложения к Соглашению о торговле и экономическом сотрудничестве между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией, подписанному в г.Москве 12 мая 1994 года, касающейся статьи 12 "Охрана интеллектуальной собственности",

сознавая важность эффективной охраны прав интеллектуальной собственности для развития взаимовыгодного торгово-экономического сотрудничества между двумя государствами,

признавая роль географических указаний и наименований мест происхождения товаров в торговле и внутреннем экономическом развитии обоих государств,

желая создать благоприятные условия для обеспечения такой охраны на основе принципов равенства и взаимной выгоды и других общепризнанных принципов и норм международного права,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Цели и охват


Стороны в соответствии с настоящим Соглашением обеспечивают предоставление эффективной и адекватной правовой охраны наименованиям, географическим указаниям и наименованиям мест происхождения товаров государства каждой из Сторон, указанным в статье 3 настоящего Соглашения, охраняемым в государстве соответствующей Стороны.

Статья 2

Определения


Для целей настоящего Соглашения применяются следующие определения, означающие:

"географические указания" - указания, которые идентифицируют товар как происходящий с территории государства Стороны, или региона, или местности на этой территории, если качество, репутация или иная характеристика товара непосредственно обусловлены его географическим происхождением;

"наименования мест происхождения товаров" - обозначения, представляющие собой либо содержащие современное или историческое, официальное или неофициальное, полное или сокращенное наименование географического объекта либо производное от такого наименования и ставшее известным в результате его использования в отношении товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для данного географического объекта природными условиями и (или) людскими факторами.

Статья 3

Предмет охраны

1. Охране подлежат следующие наименования, географические указания и наименования мест происхождения товаров (далее - указания):

а) от Российской Федерации:

наименования "Российская Федерация", "Россия", наименования субъектов Российской Федерации, перечисленных в приложении N 1 к настоящему Соглашению, и любые другие наименования, указывающие на Российскую Федерацию или субъекты Российской Федерации;

географические указания и наименования мест происхождения товаров Российской Федерации, перечисленные в приложении N 2 к настоящему Соглашению;

б) от Швейцарской Конфедерации:

наименования "Switzerland", "Swiss", наименования швейцарских кантонов, перечисленных в приложении N 1 к настоящему Соглашению, и любые другие наименования, указывающие на Швейцарскую Конфедерацию и ее кантоны;

географические указания и наименования мест происхождения товаров Швейцарской Конфедерации, перечисленные в приложении N 2 к настоящему Соглашению.

2. В отношении других географических указаний и наименований мест происхождения товаров государства каждой из Сторон, заинтересованным сторонам, упомянутым в статье 7 настоящего Соглашения, предоставляются средства правовой охраны с целью предотвращения использования таких указаний с нарушением положений настоящего Соглашения в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон.


Статья 4

Объем охраны

1. Стороны принимают необходимые меры в соответствии с настоящим Соглашением для обеспечения взаимной охраны указаний, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения, которые используются в отношении товаров, происходящих с территории государств Сторон. В соответствии с законодательством государства каждой из Сторон заинтересованным сторонам каждой из Сторон, упомянутым в статье 7 настоящего Соглашения, предоставляются средства правовой охраны для предотвращения использования таких указаний в отношении:

а) идентичных или однородных товаров, происходящих не с территории, обозначаемой данным указанием, а также в иных случаях нарушения положений законодательства государства соответствующей Стороны;

б) других товаров, происходящих не с территории, обозначаемой данным указанием, способом, вводящим общественность в заблуждение в отношении географического происхождения товара, или способом, составляющим акт недобросовестной конкуренции в соответствии с Парижской конвенцией по охране промышленной собственности, подписанной 20 марта 1883 года, пересмотренной в г.Стокгольме 14 июля 1967 года и измененной 28 сентября 1979 года,

2. Охрана, предоставляемая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, распространяется также на случаи, когда в отношении товаров указывается подлинное место происхождения товара или когда охраняемое обозначение используется в переводе, транслитерации и транскрипции, либо в сочетании с такими словами, как "вид", "тип", "в стиле", "способ", "имитация", "метод" и тому подобными, либо с применением графического символа, если это может ввести в заблуждение потребителя.

3. Охрана, предоставляемая в соответствии пунктами 1 и 2 настоящей статьи, распространяется в соответствии с законодательством государств Сторон на случаи, когда товары, происходящие с территорий государств Сторон, предназначены для экспорта и продажи вне их территорий, а также на случаи, когда товары провозятся транзитом через территорию государства одной из Сторон.

4. Регистрация товарных знаков в нарушение пунктов 1 и 2 настоящей статьи не допускается или аннулируется ex officio, если это позволяет законодательство государства соответствующей Стороны, либо по запросу заинтересованной стороны.

5. Охраняемые указания, упомянутые в пункте 1 статьи 3 настоящего Соглашения, не могут рассматриваться как родовые.

6. В отношении услуг Стороны создают условия для адекватной и эффективной охраны указаний, упомянутых в статье 3 настоящего Соглашения постольку, поскольку это допускается законодательством их государств.

7. Стороны обеспечивают предотвращение использования в нарушение законодательства государства соответствующей Стороны гербов, флагов и других государственных и региональных символов другой Стороны и (или) их регистрацию в качестве таких объектов интеллектуальной собственности, охраняемых в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон, как товарные знаки и промышленные образцы.

Охрана также распространяется на такие объекты интеллектуальной собственности, охраняемые в силу законодательства государства каждой из Сторон, как товарные знаки и промышленные образцы, которые могут содержать элементы, сходные до степени смешения с гербами, флагами и другими символами государств Сторон.

Статья 5

Соотношение тождественных или сходных до степени смешения географических указаний и наименований мест происхождения товаров


В случае наличия тождественных или сходных до степени смешения географических указаний или наименований мест происхождения товаров Сторон или любой из Сторон и третьей страны охрана предоставляется в соответствии с каждым указанием при условии, что оно не вводит потребителей в заблуждение относительно страны происхождения товара. В этом случае для предотвращения ущемления интересов производителей и введения потребителей в заблуждение товары должны быть ясно и отчетливо отличимы друг от друга таким способом, как маркировка страны происхождения товара.

Статья 6

Исключения

1. Положения настоящего Соглашения никоим образом не ущемляют право любого лица использовать в торговле его собственное имя или имя его предшественников в предпринимательской деятельности, которое состоит из указания или содержит указание, охраняемое в соответствии с настоящим Соглашением, при условии, что такое имя не используется способом, вводящим потребителей в заблуждение.

2. Настоящее Соглашение не обязывает Сторону охранять указание другой Стороны, которое не охраняется или перестало охраняться в стране происхождения либо которое вышло из употребления в этой стране, включая случаи прекращения производства товаров, в отношении которых охранялось указание.


Статья 7

Заинтересованные стороны


Преимущества охраны, предусмотренной настоящим Соглашением, предоставляются:

производителям товаров, идентифицированных указаниями, упомянутыми в статье 3 настоящего Соглашения;

федерациям, ассоциациям и организациям производителей, членами которых они являются и которые учреждены в соответствии с законодательством государства одной из Сторон;

потребителям, если это предусмотрено законодательством одной из Сторон;

федерациям, ассоциациям и организациям потребителей, которые учреждены в соответствии с законодательством государства одной из Сторон.

Статья 8

Внешний вид и маркировка


Если описание или внешний вид товара, представленные, в частности на этикетках и упаковке, фирменных бланках, счетах, другой документации и печатных изданиях, в объявлениях и рекламе нарушают настоящее Соглашение, Стороны в соответствии с законодательством своих государств принимают необходимые меры и обеспечивают соответствующие правовые процедуры для борьбы с недобросовестной конкуренцией или предотвращения любого использования охраняемого указания, являющегося ложным или вводящим в заблуждение.

Статья 9

Компетентные органы

1. Компетентными органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, являются:

с Российской Стороны - Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (Роспатент);

со Швейцарской Стороны - Швейцарский федеральный институт интеллектуальной собственности.

2. В случае изменения компетентных органов Стороны информируют друг друга об этом по дипломатическим каналам.


Статья 10

Процедура в случаях использования указаний в нарушение настоящего Соглашения

1. Если одна из Сторон в лице своих компетентных органов имеет основания полагать, что указание, подпадающее под определение статьи 3 настоящего Соглашения, которое используется или использовалось в торговле между хозяйствующими субъектами государств Сторон, не соответствует настоящему Соглашению и данное несоответствие затрагивает интересы первой Стороны и может повлечь применение административных или судебных разбирательств в соответствии с законодательством государства другой Стороны, компетентный орган первой Стороны должен незамедлительно уведомить другой компетентный орган другой Стороны и предоставить информацию о таком несоответствующем использовании.

2. Компетентный орган другой Стороны исследует данный вопрос и информирует компетентный орган первой Стороны о результатах исследования и возможных мерах и правовых средствах, которые могут быть применены в соответствии с законодательством своего государства для прекращения такого несоответствующего использования.

Статья 11

Права на существующие товарные знаки и переходные меры

1. Пункт 4 статьи 4 настоящего Соглашения не применяется, если товарный знак был заявлен или зарегистрирован добросовестно в соответствии с законодательством государства Стороны или приобрел правовую охрану в силу добросовестного использования в соответствии с законодательством государства этой Стороны до вступления в силу настоящего Соглашения. Его использование может быть продолжено, несмотря на предоставление охраны и использование указаний, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения, при условии отсутствия каких-либо иных оснований для недействительности или аннулирования товарного знака, предусмотренных законодательством государства этой Стороны.

2. Товары, обозначаемые указаниями, упомянутыми в статье 3 настоящего Соглашения, которые на дату вступления в силу настоящего Соглашения правомерно производились, обозначались или предлагались к продаже, но в отношении которых использование указаний должно быть запрещено в соответствии с настоящим Соглашением, могут продаваться оптовыми продавцами или производителями в течение одного года с даты вступления в силу настоящего Соглашения, а розничными продавцами - до продажи всех запасов.

3. Товары, производимые, обозначаемые и предлагаемые к продаже в соответствии с настоящим Соглашением, описание и внешний вид которых перестает соответствовать требованиям настоящего Соглашения в силу его изменения, могут продолжать реализовываться до продажи всех запасов, если Стороны не договорились об ином.

Статья 12

Изменения

1. По взаимному согласию Стороны могут вносить изменения в настоящее Соглашение.

2. Изменения не должны затрагивать какие-либо ранее существующие права и обязательства, возникшие в связи с настоящим Соглашением с надлежащим учетом случаев, предусмотренных положениями статьи 11 настоящего Соглашения.

3. Если законодательство государства одной из Сторон изменяется с целью охраны указаний, подпадающих под определение статьи 3, но не перечисленных в приложениях N 1 или 2 к настоящему Соглашению, или если географические указания или наименования мест происхождения товаров, кроме перечисленных в приложениях N 1 или 2 к настоящему Соглашению, признаются и охраняются в государстве этой Стороны, компетентный орган данной Стороны может предложить включить соответствующие указания в соответствующее приложение к настоящему Соглашению посредством уведомления компетентного органа другой Стороны. Если компетентный орган другой Стороны в течение 6 месяцев с даты получения соответствующего уведомления возражает против предложенного изменения, тогда компетентные органы проводят консультации для разрешения вопроса охраны соответствующих указаний. При отсутствии возражений компетентный орган Стороны в течение 6 месяцев подтверждает принятие таких изменений и обменивается измененной версией соответствующего приложения не позднее 1 месяца с момента истечения 6-месячного периода для выдвижения возражения.

Статья 13

Консультации


Споры между Сторонами, касающиеся реализации или толкования настоящего Соглашения, разрешаются посредством консультаций, проводимых в разумные сроки.

Статья 14

Заключительные положения

1. Настоящее Соглашение вступает в силу в 1-е число второго месяца, следующего за датой последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.

При подписании настоящего Соглашения компетентные органы обмениваются приложениями N 1 и 2, упомянутыми в статье 3 настоящего Соглашения.

2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Стороны по дипломатическим каналам. В таком случае действие настоящего Соглашения прекратится через 6 месяцев после даты получения такого уведомления.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»